Esta antología de la poesía china apresa en nuestro idioma una pequeña parte de esa fama que todos los críticos y estudiosos otorgan a la lírica del Extremo Oriente. Los poetas españoles Rafael Alberti y María Teresa León entraron en aquel "campo de flores" con sus propias armas lingüísticas para transcribir caracteres, colores, tonos y transparencias tan sutiles de una poesía que es patrimonio de toda la Humanidad.
Rafael Alberti Merello (December 16, 1902 - October 28, 1999) was a Spanish poet, a member of the Generation of '27. Alberti published his first books of poetry towards the end of the 1920s: Marinero en tierra ('Sailor on Dry Land', 1925), La Amante ('The Mistress', 1926) and El alba del alhelí ('The Dawn of the Wallflower', 1927). This early work fell broadly into the Cancionero tradition, though from a markedly avant-garde perspective.
After falling in with the other members of the Generation of '27, Alberti began to show the profound influence of Luis de Góngora on his work, most obviously in Cal y canto ('Quicklime and Plainsong', 1929). It was, however, the introspective surrealism of Sobre los ángeles ('Concerning the Angels', 1929), whose tone was perhaps anticipated by some of the more sombre moments of Cal y canto, that established Alberti as a mature poet. Sobre los ángeles is widely considered to be Alberti's best work.
Creo que los libros que uno lee pueden dividirse en dos simples categorías: los libros que uno volvería a leer y los libros que uno no volvería a leer ni loco. Este poemario entra en la primera categoría. Hay algo que rescato y resalto de este libro, y eso es la seguridad que vive en cada uno de los escritos, la seguridad que pueden tener los poetas pertenecientes de una cultura tan milenaria como lo es la china, el saberse portador de una tradición tan milenaria le otorga a los chinos una confianza que nadie les quita. Quizás esté idealizado mi primera lectura, pero como dije al principio es una lectura que volvería a repetir, quizás en las nuevas lecturas pueda leerla más allá de la primera impresión, más allá de el asombro que causa lo extraño, más allá de la maginificación del otro. 8.5/10