Druga część książki, na podstawie której powstał hitowy serial Wspaniałe stulecie: Sułtanka Kösem.
Przepowiednia, którą Anastazja usłyszała przed laty od żebraka, właśnie się wypełniła. Zwykła slużka została najpierw nałożnicą, a potem prawowitą żoną Sułtana Ahmeda 1. Dzięki swojej odwadze i inteligencji dogoniła marzenia – królowa służących zasiadła na prawdziwym osmańskim tronie. Jej szczęście nie trwa jednak długo. Rodzi sułtanowi kolejne dzieci, córki, a on czeka na syna, następcę tronu. Imperium osmańskie chyli się ku upadkowi, krajem wstrząsają kolejne bunty janczarów, a sułtański dwór pełen jest wrogów, którzy knują przeciwko niej. To, co wydawało się spełnieniem marzeń, okazało się przekleństwem. Mahpeyker Kösem nie podejrzewa, że za władzę, której tak pragnęła, przyjdzie jej zapłacić wysoką cenę.
Miłość, życie, śmierć i władza splątane są w tej powieści w nieustającym orientalnym tańcu. Demet Altınyeleklioğlu tchnęła nowe życie w historyczne postaci, przybliżając całemu światu burzliwe dzieje Turcji i jej bogatą kulturę.
Ankara’da doğdu. TED Ankara Koleji’ni ve Siyasal Bilgiler Fakültesi, Basın Yayın Yüksek Okulu’nu bitirdi. Hacettepe Üniversitesi’nde Eğitim İletişimleri konusunda yüksek lisans yaptı. 1980’den itibaren, TRT televizyonlarında yüzlerce programın yapımcılığını üstlendi. Çeşitli kademelerde yöneticilik yaptı. Birçok roman çevirdi ve halen çeviriyor. Evli ve bir çocuk annesi olan Demet Altınyeleklioğlu İstanbul’da yaşamaktadır.
Kontynuacja historii Mahpeyker Kösem, z którą wiązałam spore nadzieje, ze względu na burzliwe konflikty pod koniec pierwszej części.
Mahpeyker powolnymi krokami zdobywa swój cel - będąc zwykłą służką stała się faworytą, a następnie prawowitą żoną sułtana. Jednak nie może osiąść na laurach, ponieważ jej wrogowie tylko czyhają, aż popełni choćby minimalny błąd. Mimo, że pragnieniem jej jest urodzić syna (następcę tronu) to jak na złość rodzą się córki. Sama sytuacja w państwie również nie jest ciekawa, kraj po dobrobycie ma swój kryzys, a to powoduje złe nastroje.
Ta część jest dużo lepsza od poprzedniej i to nie tylko ze względu na konflikt między kobietami sułtana. Był to okres burzliwy dla państwa i zostało tutaj to dosyć dobrze oddane. Możemy czytać o przewrotach, obaleniach sułtanów oraz ich mordowaniu, a gdzieś pomiędzy tym wieloletnim zamieszkaniem, Kösem dodaje swoje trzy grosze, byleby wyszło koniec końców dla niej dobrze. Miałam problem, żeby oderwać się od tej książki, kiedy widziałam jaki kocioł robi się w państwie. W dodatku autorka zrezygnowała z tego niepotrzebnego zabiegu rozmów wewnętrznych, które w pierwszej części występowały bardzo często. Zdecydowanie ta część jest lepiej skonstruowana, a przez to warta przeczytania.
Szalenie nie równa książka, nie wiem czy oryginał jest tak męczący czy nasi tłumacze się nie popisali, ale sporo w niej nieścisłości i tak: - cały pierwszy tom Kosem jest blondynką jak słońce - tu ni z tego ni z owego ma kruczoczarne włosy - Mustafa czy Musfata? wymiennie stosowane, dla kogoś kto nie zna imperium osmańskiego może być męczące i mylące. - Semicha czy Semiha? znów wymiennie pisane - ale tu na całe szczęście mamy do czynienia z postacią fikcyjną.
Końcówkę o dziwo bardzo dobrze mi się czytało - brak irytujących dialogów wewnętrznych naprawdę wpłynął na przyjemność czytania.
Niemniej ilość literówek doprowadziła mnie do szału. Nie oszukujmy się, książki są drogie i jeśli ktoś chce wydać ciężko zarobione pieniądze na wspomnianą pozycję to - STANOWCZO ODRADZAM.
Much like the first book except too much dreaming in this one. It seems every one has a dream to fantasize about. Kosem gets what she wants but makes several mistakes in trying to control everyone & everything and dies in the end.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Odbiega od historii, ale dalej była to całkiem niezła zabawa. Może dlatego, że historie tej postaci znam na wylot, a takie małe smaczki zrobiły mi fun z tą książką.