En un reino hermoso y lejano, en cuyos jardines eternamente verdes jamas se pone el sol, segun cuenta la saga, imperaba desde siempre la reina Fantasia. Llevaba ya muchos siglos prodigando a manos llenas la pletora de sus bendiciones sobre los suyos, y era querida y respetada por todos cuantos la conocian. Pero el corazon de la reina era demasiado grande para limitar a su pais el don de sus favores, y un buen dia bajo a la Tierra con el real ornamento de su belleza y juventud eternas, pues habia oido decir que alli vivian hombres condenados a pasar su vida tristes y serios, entre un sinnumero de esfuerzos y trabajos. Les trajo los dones mas preciados de su reino, y desde que la bella soberana se paseo por las distintas regiones de la Tierra, los hombres empezaron a trabajar alegres y risuenos, pese a su seriedad.B; Esos dones, los cuentos y tradiciones populares, son los que recoge el gran escritor y folklorista Wilhelm Hauff (1802-1827) en este libro, en los tres almanaques que dedico a los B+hijos e hijas de las clases cultasB; , y que, junto a la recopilacion de los hermanos Grim, es la mas conocida y apreciada coleccion de relatos de la literatura alemana.
Wilhelm Hauff was a German poet and novelist best known for his fairy tales.
Educated at the University of Tübingen, Hauff worked as a tutor and in 1827 became editor of J.F. Cotta’s newspaper Morgenblatt. Hauff had a narrative and inventive gift and sense of form; he wrote with ease, combining narrative themes of others with his own. His work shows a pleasant, often spirited, wit. There is a strong influence of E.T.A. Hoffmann in his fantasy Mitteilungen aus den Memoiren des Satans (1826–27; “Pronouncements from the Memoirs of Satan”). Hauff’s Lichtenstein (1826), a historical novel of 16th-century Württemberg, was one of the first imitations of Sir Walter Scott. He is also known for a number of fairy tales that were published in his Märchenalmanach auf das Jahr 1826 and had lasting popularity. Similar volumes followed in 1827 and 1828. His novellas, which were collected posthumously in Novellen, 3 vol. (1828), include Jud Süss (The Jew Suss; serialized 1827).
„— Високомерието често предхожда падението — отвърнал с по-мек тон малкият господар на Елховата гора. — Странен вид сте вие, хората, рядко някой е доволен от съсловието, в което е роден и израснал.“
Приказките на Вилхелм Хауф са прекрасно и вечно актуално четиво... Когато ги прочетох като дете страшно много ми харесаха, заради забележителните приключения, а впоследствие откривам по нещо ново в тях с всяко четене. Авторът е починал млад, но въпреки това е създал за следващите поколения стойностни истории, изпълнени с мъдрост и въображение. Най-известна от тях е „Малкият Мук“, но всичките му приказки определено заслужават повече популярност! Моята най-любима негова творба, на която всеки път много се възхищавам, е „Студеното сърце“. В нея бедният въглищар Петер получава невероятен шанс да подобри тежкия си живот, тъй като пазителят на Елховата гора трябва да му изпълни 3 желания. Петер се превръща в доста противоречива личност, като въпреки добрите си намерения, той залита към най-лошите отрицателни човешки недостатъци, пропилявайки своя късмет. Грешните му решения и обстоятелствата го водят към привидно лесна сделка със страховития Михел Холандеца, обаче цената на помощта му се оказва непосилно висока... Много силно препоръчвам на всеки приказките на Вилхелм Хауф! Емоциите и поуките, донесени от тях, са просто безценни или пък се равняват на един Еленов гулден... ❤️
I remember the fascination and fear related to this book when I was growing up. On one hand, the stories of beautiful far away lands and people used to leave me wanting to hear more and more; on the other hand, there were ghostly ships, dead pirates and dark secrets that used to scare me so much. I am really tempted to purchase the book again and read the stories as an adult, and then perhaps my opinion will change and i will have a different take on these fairy tales. Until then, Hauff's name will always rekindle memories of me as a child, listening to stories with awe and fear, and getting drawn into the amazing world of magic and secrets.
What to say about these. They're classic German fairy tales written circa 1810, so there's the overt racism, the orientalism and the antisemitic dog whistle about people with big noses, because of course there is, but story wise, they're not bad. Definitely not as memorable as Grimm's fairy tales, but also considerably less brutal.
I did not quite expect Hauff's obsession with dwarves, though. Also, apparently, if you're ugly (or a dwarf, which seem to be synonyms for Hauff), it's probably your fault and everybody else is justified in treating you like crap. I don't even know. Also, anybody who wishes to rise above their station either starts out as a bad greedy person or immediately becomes one. Hauff would not have gotten along with Marx, so I guess it's good timing he died in 1827.
The morals of these stories are: don't be absolutely awful to others (unless the other person is ugly), and be content with what you have (unless you're a Prince or a rich German Lord, in which case, go wild because you deserve it). Women come in three varieties: your mother, young upstanding pretty girls to marry, and old women, who may be evil or wise and helpful, but 87% of the time definitely a witch. And if you're ever turned into a squirrel, make sure you learn obscure pastry recipes just in case you're turned into a dwarf later.
More purely literary than the Grimm collection. Frequently set in the near east, they reflect the orientalism of the time. Walter Benjamin singled out Hauffbasvas a good example of what he called the storyteller
If you are just starting German or if yours has decades of rust like mine, it may take a little time to get up to speed. The stories and illustrations are worth the effort.
Wilhelm Hauff is a prolific author. So this book may be just the start off point for your library.
I first read Wilhelm Hauff's tales when I was 10 yrs old, and fell in love with them. His stories are ancient, strange, exciting, beautiful and inspired from folklore around the world, from Middle Eastern cultures to Scandinavian ones. You'd have just as much fun reading them as the kids would.
Here's a few (spoiler warning):
"The Caliph Turned Stork" - the powerful Caliph of Baghdad and his grand Vizier, misuse a magic dust and find themselves stuck as storks. While learning to see the world in a differnt way, they go through a lot of trouble to turn back into men. This story has a lot of humour, I remember laughing out loud while reading it.
"Longnose the Dwarf"(or "Little Long Nose") is the story of Jamie (or Johan), a little boy turned into an ugly dwarf by a mean, vindictive witch whom he treated spitefully, because he was a bit naughty and thought she was just a defenseless old lady. She keeps him as a cook for years, but eventually he escapes and becomes a famous cook for an emperor; he finds a talking goose (Mimi), who turns out to be a girl who fell victim to the same witch. They become friends and end up helping each other break the witch's spells.
"The Adventures of Little Mook" happens in the Middle East; it's about an orphan servant who one day found a magic pair of slippers and cane, and goes through a lot of trouble and adventures while learning not to abuse his fortune. Unfortunately, Mook's appearance (his head was too big for his tiny body) always made him the butt of people's cruel jokes, and his new fortune was the cause of their envy and malice; he is so hurt and disilusioned by everyone that, in the end, he turns to a life of seclusion, and one cannot but feel for him.
"Stone Cold Heart" - the story of Peter Munk, the pennyless charcoal vendor who lived in a village in the Black Forest and gave his heart to an evil giant in exchange for gold; he becomes a very rich man, but his heartless ways lead him to a sad, lonely life. With the help of a gnome, who turns out to be his guardian little spirit, he tricks the giant into giving his heart back.
The edition I read had some other stories that were not present in later editions. Maybe the American publishers found their content a bit too strange for children, although I don't see anything wrong with them.
One story talks about the damage caused by rumors and superstitions: in a nordic village, a girl tries to prove she was brave enough to defy the legend of the undead old man who comes out of his grave every night at the stroke of midight; she goes into the cemetery at night to prove it and runs into the grave digger who was climbing out of a hole he just dug, mistakes him for the ghost of the old man and dies from shock. Funny, I think this story helped me as a child to never be afraid of walking into dark rooms.
Then there is the story of beautiful Fatme, or Fatima, who is kidnapped by pirates at sea and ends up in a powerful sultan's harem; her brother and his friend go through a lot of trouble to rescue her and another girl, while pretending to be physicians, but the only way they could examine a harem woman was by checking her hand/pulse through a small window.
There are more stories, but I guess you've had enough. Not every story has a happy, cheerful end, and some are a bit bloody and scary, but I believe that makes them more valuable; I think, as a child, there is no harm in learning to deal with danger, grief and loss in an imaginary world - prepares us better for future battles in the real one. In any case, should you consider buying this book for your children, I believe you'll be giving them more than just a book of old stories - it's a glimpse into the fantastic children's folklore of a past world we know little about, maybe a sense of history and continuity, and a chance to open their minds to something different.
Nichts geht mir über den kleinen Muck mit seinem Brei und den Pantöffelchen. Gott, wie habe ich diese Geschichte als Europa-Hörspiel zu Tode gehört..... Und jetzt mal zu lesen ist auch nett. Interessant, mal die Unterschiede zu lesen bzw. zu hören... Achja, gibt ja hier nicht nur die Geschichte vom kleinen Muck. Auch das Gespensterschiff hat mir als Hörspiel eine Heiden(hihi)angst eingejagt. Aber jetzt als Erwachsene wundere ich mich, wie gläubige Moslems sich an Bord des Schiffes an den Getränken laben konnten... vielleicht war es ja nur Tee :-)
Wilhelm Hauff played a big part in my childhood. I couldn't find the collection of stories I used to have, but still I remember half of his fairy tales by heart. I experienced true horror from one of Wilhelm Hauff's tales "The tale of the ghost ship" and ever since then I learned to love and even embrace the genre of mystery and horror.
Not only that, but I thank this man for single-handedly building my love for reading, and I thank my mother for gifting me her copies of his books from 1984. Are you familiar with "Caliph Stork" or the "Story of little Muck"? Even if you can't remember these titles, I am sure we all heard one of his stories at some point in our lives.
I really enjoyed these fairy tales as a child. That was all I could remember about them, before picking up “Fairy Tales of Wilhelm Hauff” again.
I decided to re-read this book because I wanted to see how Wilhelm Hauff had incorporated motives found in various folk traditions from all around the world into his fairy tales.
And indeed, numerous influences from Indo-European (mostly via German and Scandinavian folklore) and Arabic traditions are present in many works written by Wilhelm Hauff. The formula of weaving stories from folklore into literary fairy tales produces great results.
Ich habe die Märchen über einen längeren Zeitraum für die Uni gelesen und dadurch hat sich die Lektüre manchmal etwas gezogen, aber insgesamt handelt es sich hierbei um wirklich schöne, spannende Märchen und faszinierende Verknüpfungen mit den Rahmenhandlungen - es macht wirklich Spaß!
Puiki, o po "Tūkstantis ir viena naktis" buvo nuostabus Rytų pasakų tęsinys. Net sunku patikėti, kad autorius nesulaukęs 25 gimtadienio mirė. Aušros Čapskytės iliustracijos nuostabios.
Hatte diese Märchen als Kind gelesen und wollte sie schon seit längerer Zeit einmal wieder lesen. Der Stil der Prosa ist dem Genre angepasst und das Genre des Märchens spielt in den einzelnen Märchen selbst eine Rolle - was mir ein wenig erzwungen erschien.
Mir gefällt der Druck der Reclam Druckausgabe sehr gut und teilweise hatte ich an dem physischen Buch mehr Freude als an den einzelnen Märchen.
Manche Märchen kann man kleinen Kindern vorlesen, die meisten Märchen sind aber mMn. eher für Kinder, die selbst schon lesen können, geeignet. Manche Geschichten sind doch recht gruselig und blutig.
THE CARAVAN: The story of Caliph Stork -- *The tale of the ship of ghosts -- The story of the severed hand --3 The saving of Fatima -- The history of Little Mooky -- The tale of the prince who wasn't -- The true history of Orbsan --
THE SLAVES OF THE SHEIK OF ALEXANDRIA: Nosey the dwarf (aka Dwarf Longnose)--3 The young foreigner -- The tale of Almansor --
THE HOSTELRY IN THE SPESSART FOREST: *The heart of stone/The cold heart (part 1) -- The adventures of Saïd -- *The heart of Stone/The cold heart (part 2)
Jammer dat deze schrijver maar 25 jaar oud is geworden. Sprookjes in sprookjes en uiteindelijk heeft het allemaal weer met elkaar te maken. Leest heerlijk weg.