La tragedia simbolo dell'amore assoluto e contrastato e la commedia più fiabesca di Shakespeare, intessuta di labirinti sentimentali complessi e lievi al tempo stesso: a quattro secoli dalla scomparsa del più grande drammaturgo della modernità, i mondi usciti dalla sua penna sono più attuali e vivi che mai. In "Sogno di una notte di mezza estate", capolavoro del genio comico shakespeariano, uno scenario che mescola mitologia classica e folklore inglese fa da teatro alle trame amorose e di ripicca di una galleria di personaggi straordinari, tra giovani innamorati, folletti e sovrani delle fate. La maestria del versatile Arthur Rackham ricrea nei più minuti dettagli questo mondo incantato, restituendo visivamente il brio e la raffinatezza di una commedia indimenticabile. Con "Romeo e Giulietta" ritroviamo l'eterno conflitto tra cuore e calcolo, tra lo splendore dell'innocenza e la cinica ottusità dell'esperienza; William Hatherell segue con tocco delicato la storia dei due sfortunati amanti adolescenti, dando corpo e colore al racconto di una passione struggente e luminosa. Due grandi artisti, diversi e complementari, per un'edizione pregiata che ripropone due dei più celebri capolavori di Shakespeare. Che li compose nello stesso momento: perché amava cantare l'amore, in tutte le sue forme.
William Shakespeare was an English playwright, poet, and actor. He is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon" (or simply "the Bard"). His extant works, including collaborations, consist of some 39 plays, 154 sonnets, three long narrative poems, and a few other verses, some of uncertain authorship. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright. Shakespeare remains arguably the most influential writer in the English language, and his works continue to be studied and reinterpreted. Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon, Warwickshire. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Sometime between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part-owner ("sharer") of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men after the ascension of King James VI and I of Scotland to the English throne. At age 49 (around 1613), he appears to have retired to Stratford, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive; this has stimulated considerable speculation about such matters as his physical appearance, his sexuality, his religious beliefs, and even certain fringe theories as to whether the works attributed to him were written by others. Shakespeare produced most of his known works between 1589 and 1613. His early plays were primarily comedies and histories and are regarded as some of the best works produced in these genres. He then wrote mainly tragedies until 1608, among them Hamlet, Romeo and Juliet, Othello, King Lear, and Macbeth, all considered to be among the finest works in the English language. In the last phase of his life, he wrote tragicomedies (also known as romances) and collaborated with other playwrights. Many of Shakespeare's plays were published in editions of varying quality and accuracy during his lifetime. However, in 1623, John Heminge and Henry Condell, two fellow actors and friends of Shakespeare's, published a more definitive text known as the First Folio, a posthumous collected edition of Shakespeare's dramatic works that includes 36 of his plays. Its Preface was a prescient poem by Ben Jonson, a former rival of Shakespeare, that hailed Shakespeare with the now famous epithet: "not of an age, but for all time".
Edizione assolutamente favolosa. Forse la traduzione non mi ha entusiasmato ma solo perché io amo la prima che lessi tanti anni fa. Per il resto che dire, è Shakespeare, amatelo.
Absolutely fabulous edition. Maybe the translation didn't excite me but only because I love the first one I read many years ago. For the rest what to say, it's Shakespeare, love.
Le emozioni che Shakespeare trasmette al lettore, sia in “Sogno di una notte di mezza estate” sia in “Romeo e Giulietta”, sono ineffabili. Ho amato i dialoghi di entrambe le opere densi di dolore, di sofferenza ma soprattutto di delirio amoroso, dovuto a magie, oppure semplicemente al Fato. “Sogno di una notte di mezza” estate si è rivelato una grande sorpresa, l’ho apprezzato particolarmente per il mondo fiabesco che racconta, per gli intrighi che offre e per gli splendidi canti. Grazie Shakespeare, grazie mille:)
Le songe d'une nuit d'été est une pièce de théâtre que j'ai appréciée, et qui est meilleure que je ne le pensais. Une fois que l'on a compris qui est qui dans l'intrigue, c'est intéressant à lire.
Roméo et Juliette, relecture, est toujours aussi bien.
Nonostante avessi studiato Shakespeare al liceo, credo sia la prima volta che leggo una sua opera per intero! Ad avermi fermata fino ad ora erano stati i miei dubbi sul suo linguaggio, che pensavo di trovare complicato ed ostico, e invece mi sono dovuta ricredere - certo, a volte qualche rilettura dello stesso paragrafo è stata necessaria, ma nel complesso è stata una lettura piuttosto piacevole e scorrevole, che spesso mi ha portato il sorriso sulle labbra.
Dato che quest’opera è stata travisata in tutte le salse, forse ha bisogno di qualche riga sulla trama. Siamo ad Atene e abbiamo due coppie di amanti — lui e lei si amano, ma lei è promessa sposa all’altro, che a sua volta è amato da un’altra — che si trovano al cospetto di Teseo, duca di Atene, che sta per sposarsi con la regina delle Amazzoni. Per celebrare l’unione di questi due, un gruppo di artigiani sta facendo le prove per la tragedia da mettere in scena la sera delle nozze. Intanto, nel bosco fatato, abbiamo il re delle fate impegnato a fare dispetti alla sua regina, aiutato dal folletto Puck che ne combinerà di tutti i colori, scagliando ‘le frecce di Cupido’ nelle direzioni sbagliate e portando scompiglio e fraintendimenti anche fra le coppie di amanti.
È veramente una spassosa commedia degli errori, ed è con grande maestria che Shakespeare riunisce tutti questi intrecci in un’unica opera che già di per sé è una bellissima fusione della mitologia greca, di opere medievali ed allegorie rinascimentali. Quest’opera è una vera celebrazione dell’Amore, della sua magia, della sua follia, dei suoi ostacoli, ma soprattutto del suo lieto fine. Consigliato, soprattutto per chi vuole approcciarsi a Shakespeare per la prima volta!
« Mais que viennent tous les chagrins, ils n’égaleront pas la part de bonheur que m’offre le moindre instant lorsque je suis avec elle. » ❤️
La romance originelle, celle qui ne se finit pas toujours bien et qui fait tout par et pour l’amour…😍
Une série d’événements et un concours de circonstances ont fait que leur « ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants » se transforme en mort pour les 2 personnages 😖
2 personnages qui ne se sont pas beaucoup vus et pourtant qui se sont portés énormément d’amour et prêt à se sacrifier pour leur amour 🥰
Une pièce de théâtre avec un vocabulaire accessible (version folio classique 📕) qui est rapide à lire et qui laisse une part de suspens jusqu’à la fin avec une conclusion qui résume tout : « ah, jamais il n’y eut plus douloureuse histoire que celle de Juliette et de son Roméo ! » (le pronom possessif 🥹)
This entire review has been hidden because of spoilers.
Sogno di una notte di mezza estate: Non sono obbiettiva nel giudicare le opere di Shakespeare perché la sua aura mi affascina da sempre. Forse questa è quella che, momentaneamente, mi è piaciuta meno. Certo è che ha grandi punti di forza: fantasia, amore e inganno s’intrecciano nella vicenda senza che ci sia il tempo per realizzare cosa sta accendendo. Sicurante è una storia estremamente travolgente che fa sognare con i suoi personaggi e che lascia sul cuore e sulla mente del lettore un velo di rugiada che fa desiderare di trovarsi in una notte d’estate.
Romeo e Giulietta: Ho sempre amato quest’opera. Non per il romanticismo perché è riduttivo, anche se è l’amore che muove molti pensieri, ma perché Romeo e Giulietta non si arrendono e sperano sempre in un finale migliore. Adoro come l’aspetto adolescenziale sia chiaro a chi legge: hanno paura di tutto ma nulla li spaventa. Vivono di emozioni complete: di odio, di amore, di paura e di stupore. Cercano il rispetto per se stessi e per le loro idee. Per questo Romeo e Giulietta è una meravigliosa storia, dolorosa di ma non triste. a scuola insegnano che la tragedia nasce con lo scopo della catarsi, questo è Romeo e Giulietta: ripulisce la mente da troppi pensieri “adulti” e fa credere che abbattere qualche confine non sia poi così sbagliato.
Ho riletto dopo molto tempo questi due drammi in questa edizione. Devo dire che per gusto puramente personale, sicuramente largamente influenzato dalla mia infanzia, ho apprezzato molto di più Romeo e Giulietta. Questa edizione è arricchita di bellissime illustrazioni che fanno entrare nelle vicende, soprattutto quelle del Sogno ricreano un'immaginario idilliaco e fiabesco mozzafiato. Consiglio e apprezzo tantissimo queste edizioni BUR DELUXE dei grandi classici.
Entrambe le opere sono meravigliose, non avevo mai avuto prima l'occasione di leggere qualcosa di Shakespeare ma sono davvero felice di averlo potuto finalmente fare. Entrambe contengono la giusta dose di vicende amorose, comicità, magia (nell'una), sangue (nell'altra). In piena onestà non so cosa bisognerebbe aggiungere, ho divorato questo volume, lo consiglio davvero tanto.
Comme la majorité d’entre nous, je connaissais l’histoire de Roméo et Juliette sans pour autant avoir déjà lu la pièce de théâtre. En 2018, j’avais envie de me plonger dans des classiques pour élargir mes horizons et ne pas me contenter de la littérature contemporaine que j’aime tout particulièrement. Je suis ravie d’avoir découvert de nombreux titres, dont Roméo et Juliette et Le Songe d’une nuit d’été de William Shakespeare. J’ai beaucoup apprécié suivre les péripéties de ces deux jeunes personnages, que tout sépare et qui sont finalement réunis pour l’éternité. L’écriture de Shakespeare est puissante et donne de la profondeur à l’histoire, déjà forte par le message qu’elle fait passer. On prend plaisir à retrouver des citations qui font partie de notre patrimoine culturel et le texte original de nombreuses adaptations qui nous ont fait vibrer au fil des années. Les protagonistes, quant à eux, sont complexes et parfaitement construits, de manière à ce que l’intrigue découle naturellement de leurs personnalités et caractères. La rivalité entre les deux familles et les quiproquos accentuent la sensation de fatalité qui aurait pu être évitée. Cette tragédie prend encore plus d’ampleur lorsque nous découvrons le dénouement. Vous l’aurez compris, j’ai pris beaucoup de plaisir à lire Roméo et Juliette. C’est une pièce de théâtre qui se lit rapidement et facilement, même lorsque nous ne sommes pas familiers avec le genre théâtral. C’est une très belle découverte !
*********************************
Si j’ai vraiment apprécié ma lecture de Roméo et Juliette, mon ressenti pour Le Songe d’une nuit d’été est plus mitigé. En effet, j’ai l’impression d’être passée à côté de cette histoire. Je comprends pourquoi cette pièce est proposée avec Roméo et Juliette, puisque la thématique est sensiblement la même. Cependant, je la trouve plus confuse, notamment à cause du grand nombre de personnages. Je n’ai pas toujours compris leur rôle et les liens qui les unissent les uns aux autres. De plus, j’ai noté quelques incohérences, que ce soit au niveau du titre ou de l’intrigue, ce qui m’a encore plus perdue. Il y a tout de même un aspect qui me semble bien réussi : la conception des songes et le côté un peu flou et confus d’un rêve sont bien au rendez-vous, puisque c’est exactement dans cet état d’esprit que j’ai lu cette pièce de théâtre. Je n’ai pas particulièrement apprécié cette pièce, probablement parce que je n’ai pas saisi la démonstration ou le message que Shakespeare souhaitait faire passer. Je garde un meilleur souvenir de Roméo et Juliette, c’est certain !
Un retour au théâtre dans lequel je me suis complètement perdue. Je n'en ai plus lu depuis mes années collège, je crois. Alors me remettre dans le bain à été très difficile pour moi malheureusement. J'ai eu aussi du mal avec l'écriture. Beaucoup de mots ancien, de tournures de phrases très soutenues ainsi que des traductions en latin.
J'ai aimé retrouver Obéron, Titania et Puck après avoir lu Le songe d'une nuit d'automne de Leslie Livington il n'y a pas si longtemps que cela. Et leur querelle ma foi, ne date pas d'hier et ma donné un autre aperçu de leur histoire. Ici nous voyons bien le style de Shakespeare, très dramatique mais aussi très poétique quand il met en scène l'amour.
Aussi je ne peux me décider à dire si j'ai aimé ou pas ma lecture. Par contre je peux dire que je ne suis pas prête à renouveler l'expérience.
En ce qui concerne Roméo et Juliette, j’avais déjà connaissance du fil conducteur de l’histoire. Mais, j’ai apprécié reprendre conscience des détails de celle ci. C’est une histoire intemporelle qui met en exergue des problèmes encore actuels. J’ai apprécié relire ce classique du théâtre anglais, même si ce genre n’est pas celui que j’affectionne le plus. Pour ce qui est du songe d’une nuit d’été, j’ai peut être plus à dire. Tout d’abord, j’avais découvert cette pièce dans le cercle des poètes disparus. Bien méconnue du public, je n’avais avant de la lire aucune idée de son thème. Encore après ma lecture, j’ai du mal à mettre un mot dessus. Le nombre important de personnage m’a quelque peu déstabilisée, ainsi que les intrigues trop nombreuses. J’en garde cependant un bon souvenir de lecture, pourquoi pas à renouveler pour cette fois ci espérer y voir plus clair dans l’œuvre. ~ 3/5 ~
J'ai bien aimé Roméo et Juliette, bon évidemment j'ai pas eu beaucoup de surprises mais c'était sympa : c'est vrai qu'ils sont un peu débilos, et qu'ils auraient pu éviter de mourir aussi bêtement mais comme l'a dit notre bon Yves Florence dans une des notes, « il n'y aurait pas eu de tragédie » Pour Le songe d’une nuit d’été, je n’aurai qu’un commentaire : Shakespeare devait être bien défoncé pour écrire ça
Roméo et Juliette est et restera probablement ma pièce de théâtre dramatique favorite. Le destin tragique de ces deux amants impossibles est gravé dans ma mémoire.
Ho preso questo libro essenzialmente per le illustrazioni meravigliose. Sono abbastanza schizzinosa in quanto edizioni e quindi quando ho visto questa del Sogno non poteva non essere mia anche se avevo già 'Romeo e Giulietta', ma mi sono detta 'hai 3 edizioni di Twilight, 2 di Romeo e Giulietta cosa vuoi che siano?' Il Sogno è una commedia meravigliosa, ed è Sheakespeare, posso azzardarmi a dire qualcosa su di lui? A parte il fatto che scrive stupendamente? No ovviamente. Illustrazioni veramente fantastiche, meritano assolutamente.