Bibelen – Guds Ord er en norsk oversettelse fra grunntekstene på hebraisk, arameisk og gresk. Det nye testamente er oversatt fra den greske grunnteksten Textus Receptus, den overleverte tekst, som ble brukt i alle dansk-norske utgaver helt frem til 1904 (samt i Luthers tyske overserttelse). Oversettelsen er gjennomført av en tverrkirkelig gruppe teologer, som alle tror at Bibelen er Guds eget Ord. Utgaven har gjennomgått en språklig revisjon og modernisering av ord og uttrykk, som ble fullført i 2007
Oversettere: Dr. Norvald Yri, Dr. Ingulf Diesen, Dr. Leif Jacobsen, Dr. Sigurd Grindheim
Books can be attributed to "Anonymous" for several reasons:
* They are officially published under that name * They are traditional stories not attributed to a specific author * They are religious texts not generally attributed to a specific author
Books whose authorship is merely uncertain should be attributed to Unknown.
I read the Danish Bible. I can't find it on the lists here. The Bible is incredibly boring in long passages, incredibly not-boring in others. Absolutely necessary background for understanding of literature, and many other things, cultural if nothing else.
Bra bok, gode regler, rart kvinnesyn, men alt i alt bra bok. Bør leses om du har tvilende meninger og ikke har noe annet valg enn å lese deg selv opp på vestlig kulturelle tradisjoner. Hovedpersonen dør, ikke så gøy, men spennende. Han skal visst komme tilbake.
This entire review has been hidden because of spoilers.