Jump to ratings and reviews
Rate this book

書蠹牛津消夏記

Rate this book
大文豪、辭書編纂家約翰遜的牛津。詩人雪萊的牛津。主教紐曼的牛津。小說家、劇作家王爾德的牛津。《愛麗絲漫遊奇境記》作者卡羅爾和故事真實主人公小愛麗絲的牛津。《指環王》作者托爾金的牛津。《納尼亞傳奇》作者路易斯的牛津。《威尼斯的石頭》《近代畫家》作者拉斯金的牛津。《布萊頓棒糖》《問題的核心》作者格林的牛津。《獻給愛麗絲的輓歌》主人公,小說家、哲學家愛麗絲.默多克的牛津。

牛津,一個天才的光芒世代不熄的地方。

牛津,從十二世紀蒙默思的傑佛瑞寫出《不列顛諸王史》(History of the Kings of Britain) 算起,八百多個初夏過去,盛夏過去,你也就浸在光陰的耐心裏,一步步等於了歷史等於了哲學等於了文學。

牛津,自然生命從展現開始邁向積澱的這個夏天,本書作者躲進你繁茂沁涼的歷史、文字、詩思的濃蔭裏,洗滌洗滌落滿塵世之灰的心,為精神的秋天和冬天存儲幾枚耐啃的果實。

234 pages, Hardcover

Published June 1, 2016

4 people want to read

About the author

Victor Wang

3 books

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (33%)
4 stars
2 (33%)
3 stars
2 (33%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Yu.
Author 4 books63 followers
March 1, 2017
有幸得王老师寄来繁体蓝皮精装的《书虫牛津销夏记》和海豚出版社加了很多插图的再版本,感谢感谢。

从未在手捧着一本书的时候如此惊讶。书籍装帧精美,后读至内页才知道,牛津出版社这本上面烫金的图原来是乔叟《坎特伯雷故事集》那匹小马。闪念之间,想起在以色列的时候,曾遇到一个也是学英语文学出身的人,但早已投身金融事业卅年之久。见我也同出自文学专业,就笑道,“Well, I don’t think Chaucer’s gonna help us here.”(“我觉得,读乔叟可帮不了我们。”)当时一笑而过,心中却想着,为什么不能呢?

先读的蓝皮繁体本,牛津大学出版社出版。除了中间几页插图能暂时满足看藏书品相的欲求,其余一直一直都是文字,一字一句地描述每一本藏书。时常的习惯是边读边记,这次却一口气读完了牛津、三藩市、香江、巴黎的访书,然后在本上记句如下,“读王老师对于所收藏书籍的描写,一本接一本,目不暇接,突然有一种读《红楼梦》的感觉,不是复杂的人物关系,而是对书籍的品相、装帧、设计、排版如曹雪芹描写衣着、头饰一样入理的描写”。因为前文说过,牛津版的插图不多,都集中在书中间,这样,读起来的时候没有插图的打断,却非常有想象空间。

试对比:
“這個人打扮與姑娘們不同:彩秀輝煌,恍若神妃仙子;頭上戴著金絲八寶攅珠髻,綰著朝陽五鳳褂珠釵;項上戴著赤金盤螭瓔珞圈;裙邊繫著豆綠宮縧,雙衡比目玫瑰佩;身上穿著縷金百蝶穿花大紅洋緞窄褙襖,外罩五彩刻絲石青銀鼠褂;下著翡翠撒花洋縐裙。”

“Thomas Frognall Disdain, The Bibliographical Decameron, London: Shakespeare Press, 1817. 初版。三卷本。一四九五頁。印八百五十部。此三卷本《書國十日談》,原淺褐色全拋光牛犢皮(full polished calf)封面封底;花飾繁複燙金(richly gilt)的重裝書脊(rebacked)。封二黏貼一幀John Rhodes的紋章圖案藏書票。書中輯印珍稀銅鐫版畫、木刻版畫近千幀。”

之后讲到钱钟书熟读哈氏,以及一本叫做Imperfect Understanding的书,突然想起在大学的时候,图书馆没有什么英文书,只看了很多君特•格拉斯的译文书,突然有一天,找到一本很厚的钱钟书书信集还是什么的,记不清了。全是英文写成,洋洋洒洒。当时英文水平相当有限,读也是似懂非懂,可是至今都记得钱钟书一再重复的一句开头,“I’d venture to”...当时学来这句,觉得文绉绉、文质彬彬,甚好,到处用。因为至少钱老在argue的时候也没有咄咄逼人,而是有一种绅士感。今次发现,王老师推崇钱老等学贯中西的大家,这个词又蹦到脑海里,却可惜自己不求甚解。

蓝皮牛津版第一部分牛津销夏记最后末尾,王老师译了一段英国的笑话,非常英式。说到翻译,书中王老师自谦“试译”了不少,信、达、雅。书中还提到了董乐山,他翻译的乔治•奥威尔也确实让我在读原著之前豁然开朗,另外,黄灿然翻译的苏珊•桑塔格也不错。

红皮真格基金五周年纪念版是海豚出版社出版的简体版本,里面加入了很多的插图。在牛津版里因读文字而飞出的各种对这些古籍品相、设计的想象一下子被框进了很具体、很真实的图片里。前几天因研究而读Jason Epstein的Book Business: Publishing Past Present and Future,在书中,他大谈当初出版纳博科夫《洛丽塔》时的情景,继而就在王老师的藏书中细看到了初版的《洛丽塔》,同样还有《麦田里的守望者》。这些作品,不仅是藏书本身,就其文学价值和意义,书中也阐释地详尽而精道。

然而,翻译也好,创作出版也罢,围绕的中心是书,和藏书这样一种近乎疯狂的热情、执念。这本书道出了一个爱书、藏书之人的痴狂,自然而然地让我想起了茨威格,每每描绘有着同样痴狂、执着去追求一样东西,抑或是一个人的主人公,赌徒也好、陌生女人也罢。宇宙之大,人类是如此谦卑、渺小,而或许,只有这顽强、神秘的热忱、能让我们找到些许意义。最后用书中也提到的佩索阿的一句诗结尾——

Without madness what is man

— Sebastian, King of Portugal
20 February 1933

(A Little Larger Than The Entire Universe: Selected Poems —Fernando Pessoa)
Profile Image for L.
751 reviews16 followers
March 12, 2024
一位企業家、書迷,更喜歡稱其為「讀書人」的王強,對不同版次、年分、裝幀的英文書有近乎變態的執迷。此書講述他找到什麼書、怎麼找的,找書人心態如何,等等。
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.