À Tokyo, l’hiver est très lumineux, pourtant Reiko Himekawa a le moral quelque peu en berne. La jeune lieutenante du DPMT (Département de la Police Métropolitaine de Tokyo) se remet à peine de la série d’homicides de l’été dernier, une terrifiante affaire dans laquelle l’un de ses hommes a perdu la vie.
Une main sectionnée est retrouvée dans un mini-van abandonné près d’une rivière, dans un quartier excentré. Au même moment, la disparition de Kenichi Takaoka, patron d’une petite entreprise de charpente et de menuiserie, est signalée par son jeune employé. Celui-ci a trouvé le sol du garage de Takaoka couvert de sang.
Quand il est confirmé que la main tranchée est celle de Takaoka, l’affaire est considérée comme un meurtre et Reiko et ses hommes reprennent du service. Quel est le lien entre le petit entrepreneur, dont le corps reste introuvable, et l’étrange suicide d’un ouvrier qui s’est jeté de l’échafaudage d’un immeuble tokyoïte en construction ? Les erreurs du passé se paient au prix fort, surtout dans ce monde de la construction en partie contrôlé par les yakuzas.
Reiko va mettre toute l’énergie et l’intuition qui la caractérisent à le découvrir malgré les luttes de pouvoir qui font toujours rage au sein du DPMT. La jeune femme a une revanche à prendre.
This is a crime-procedural story that takes place in Japan and is the second book in a series, the first book being The Silent Dead. The main character is Lt. Reiko Himewaka who is an officer in a police department in Tokyo. It starts with the finding of a severed hand, at the beginning -because of the location- everyone presumes the body part belongs to a man called Kenichi Takaoka, but soon the team realizes that it belongs to a different person.
The book is told mainly from the point of view of the lieutenant, but also in smaller degrees from the point of view of other characters. When it comes to books like mysteries and thrillers I like to mention the premise and give as little detail as possible so that the readers discover the clues on their own.
I think I would have enjoyed the book more if I had read the first book in the series and gotten to know Detective Reiko Himewaka and her background or backstory. There were inside jokes with her work team and at points I felt I did not get the entire gist of it.
This book reminded me of Alex by Pierre Lemaitre. Alex takes place in France but it gives us a glimpse of police procedurals in other countries and the description of how the legal system works elsewhere (elsewhere from the US, which is my point of reference). This adds a deeper and more enriching dimension to the mystery. At least I found it deeply interesting. (Quick note: the goodreads page for the Alex book is in french, I don't know why there isn't a page in English but I read the book in English. See Amazon)
Overall I liked "Soul Cage" and wished I had read the first book in the series first. I recommend it to all mystery lovers.
A book that didn't fully convince me. The thriller vein is good, in the sense that the idea behind the plot is good (a minivan, abandoned on the bank of a river with a hand inside) but everything else isn't quite up to par. The pace is very slow; the characters are sketches; the suspense typical of a book is not there at all; in short, a book that I won't really reread, since in the end it leaves nothing at all. Neither a memory of the style, nor a memory of the characters (not even one is saved, not even Reiko, the detective protagonist), nor any descriptive passage of the city or anything else. It's possible that the problem is me, given that apparently this book belongs to a cycle composed of eight novels and has sold more than four million copies in Japan, where they have also made it into a TV series. For me, however, it was truly a forgettable book. Two stars and goodbye.
Lettura che ho trovato faticosa e che mi ha fatto procedere con lentezza.
Lo stile scarno, la mancanza di introspezione dei protagonisti e la poca contestualizzazione di luoghi e quotidianità mi hanno portato a pensare a un plot maggiormente indicato per un manga che per un romanzo.
Per quanto mi riguarda questo resterà il mio primo e ultimo incontro con la serie della poliziotta Reiko Himekawa.
I enjoy Japanese crime fiction and I am not quite sure how Honda's first Himekawa book in translation in the US didn't get on my radar last year. But I jumped quickly in with the second. It was hard to tell if reading the previous book would have been helpful, there are a lot of characters to keep track of and it sometimes felt like there were things I should know about them, but I can't say for sure.
Because I read lots of Japanese crime fiction, I am used to the things that sometimes rub people wrong. The writing and the dialogue tend to be a little more stiff or formal than in the US, and the society itself is patriarchal in ways that can feel old-fashioned to US readers. It appears that Honda is trying to write into that the way many of my favorite female Japanese writers are, confronting sexism and misogyny head on in their books. Unfortunately, it just doesn't work.
After reading for a while I found myself more and more certain the author is a man. (I googled to check, and he is.) It's not that I don't believe men can write effective and genuine female characters, but sometimes as a woman I will read a book written by a man and feel sexism rising off the page and that was my experience here.
There are plenty of things I noticed during my read, the most noteworthy is a sexual assault in Himekawa's backstory that feels off whenever mentioned, mentions of her body and clothing felt male-gaze rather than first-person, etc. The thing I noticed most often was how Himekawa's inner thoughts were portrayed in a juvenile voice that didn't fit with the book or with an adult woman. She thinks things like, "I already knew that, duh," and is almost always expressing impatience or frustration despite the fact that she seems in her actions to be measured, smart, and capable.
And then there is the story itself. This is one of those mystery novels where occasionally side characters will get a portion of the narration in first person, it rarely helps the book and it certainly didn't here. The detectives sometimes make baffling leaps forward and other times they avoid obvious conclusions. (You have a portion of a dead body that can't be identified by fingerprints but has a surgery scar, isn't that the literal first thing you check to confirm identity???) The result is one you've probably guessed long before the conclusion. And there's a bizarre subplot with the only other female character that left a bad taste in my mouth.
As much as I want more Japanese fiction in translation, I don't think these books are a fit for most American readers.
I just couldn't get on with this. I didn't read the first book and I'm not sure if something is being lost in translation as I read a fair bit of Japanese fiction both crime and otherwise and usually have no issue.
The opening to this was good - the prologue - but once I headed out into the police elements, with the main protagonist Himekawa and those surrounding her, it just read in a very child like way. The dialogue was terrible. Just insulting each other in a very kid in the playground way and even by page 100 I didn't feel like the plot had moved anywhere really. The incident room read more like an adolescent sleepover than a hub of criminal investigation, they all behaved really stupidly in their interactions with each other.
I just couldn't cope anymore oh dear. I'm filing this under "can't be bothered and don't care who killed who or why"
I don't know if it's either the author's way and style of writing or the translation work of it, but I really love the narrative structure and how it was written-- straightforward, pacey, and even the raving part was not a problem to me. The case was more complicated and honestly I love it better that The Silent Dead. So in love with Mamoru Kusaka (he was in The Silent Dead too but only indirectly teamed up with Himekawa during Otsuka's murder case)! His investigation part was more vast and detailed and I actually like his way more than Himekawa-- thorough and fast.
Loving the various perspectives-- from both Himekawa and Kusaka, Kosuke Mishima and also Ken Takaoka (Ken's view even when he's dead, reading his story making me understand more on the real motive behind the crime). I appreciate that the author also giving highlight to minor characters like Kikuta and Hayama, and I really dislike Ioka's personalities-- his verbal/physical sexual harassment is too much.
The work bickering of ranking and power, though a bit stressful to read but it really depicted a real perspective of bureaucracy and authority levels in an organization. I like Kusaka's attitude and way of dealing with privacy and work. Stories of past and their motivation to join the police force was one of the sub-plot that I admired the most.
Another twisty and mindblown case (think it was more 'procedural' compared to The Silent Dead). Fraudster and threats, suicidal and murder, and how one's love and responsibility could lead to a horrific ending :/
SOUL CAGE – LINH HỒN TỘI LỖI – HONDA TETSUYA . Một vụ án bắt nguồn từ việc tìm thấy một bàn tay bị cắt đứt ở trên một chiếc xe tải con bị bỏ quên bên bờ đê sông Tama. Cuộc hành trình phá án được kể bởi Trung úy Reiko Himewaka – tổ trưởng tổ Himekawa trực thuộc đơn vị số Mười, đội điều tra hình sự số Một, sở cảnh sát Tokyo. Một cuộc điều tra tiêu tốn rất nhiều nhân lực, từ cảnh sát địa phương đến cảnh sát thủ đô, rất nhiều thời gian và công sức. Ban đầu, mọi chi tiết điều tra đều rời rạc, rồi dần ăn khớp với nhau, mối liên hệ từ những sự kiện mười mấy năm về trước, cùng với đó là những cái chết vì nợ nần hay là vì tiền bảo hiểm, và rồi những người con lớn lên mà mất cha mất mẹ. Đằng sau mọi việc là sự bất nhân bất nghĩa của những con người, những tầng lớp mục ruỗng trong xã hội ấy. Cho đến cuối cùng, kẻ gây ra tội ác cũng phải chết, kẻ chứng kiến tội ác cũng tự kết liễu đời mình.
Câu chuyện được nhìn nhận từ phía cá nhân Reiko. Những cảm xúc, suy nghĩ của cô được miêu tả rất rõ và mang nặng tính chủ quan. Song vẫn là một điểm nhìn hợp lí. Reiko có cách nhìn nhận và xử lí tình tiết nhanh nhạy và sắc bén, nhưng cách diễn đạt thuyết phục của cô thì quả là một vấn đề. Nếu như không phải là Reiko, mà là một nhân vật khác nói về vụ án thì hẳn rằng ta sẽ chỉ thấy Reiko là một cô cảnh sát làm việc theo cảm tính và ăn may trong quá trình điều tra. Một cô gái từng có một chấn động lớn trong thời thơ ấu, quyết tâm trở thành cảnh sát để thoát khỏi nỗi sợ của chính mình và vụ án này đã giúp cô vượt qua và nhìn nhận ra nhiều điều, về tình thương của bố mẹ, về gia đình. Tổ trưởng Kusaka – đồng nghiệp của Reiko và là một người cô chẳng ưa gì – cũng gặp phải vấn đề của riêng mình, hôn nhân và gia đình. Một nhân viên làm việc cật lực, tận tâm tận huyết, mang trong mình nỗi ám ảnh về sai lầm năm xưa và có biệt danh không biết nên tự hào hay không đó là “máy in vé tù”. Đến cuối thì những vấn đề của người đàn ông này cũng chưa được giải quyết, chỉ là được nhìn nhận một cách ổn thỏa hơn bởi tình thương và sự thấu hiểu. Hai con người điển hình trong vô vàn con người đã cố gắng, hi sinh, cống hiến cho công việc tìm ra thủ phạm trong những vụ án đầy bí ẩn.
“Vì tình thương, ông ta mới gây ra tội ác”. Vì mặc cảm tội lỗi của bản thân, coi mình như là một tên tòng phạm, một tên tội phạm, một kẻ hèn nhát, vì tình thương dành cho đứa trẻ, ông ta phạm tội và tự hành xác bản thân mình. Tất cả mọi sự trên đời đều có lí do của nó. Một con người trở nên độc ác cũng có những lí do riêng. Vốn dĩ “nhân chi sơ, tính bản thiện”, nhưng cuộc đời luôn nghiệt ngã và đầy những cám dỗ. Đôi khi, sự bất hạnh, những khó khăn cũng là nguyên nhân dẫn đến những điều sai trái trên đời.
“Ánh mắt của những người lớn lên mà không biết tình yêu thương là gì, vừa lờ đờ lại vừa lạnh lẽo, nhìn cỡ nào cũng chỉ thấy tình yêu thương bị cô lập sâu bên trong giác mạc. Bởi vậy, những người như thế mới có thể bình thản gây ra những chuyện vô đạo bất nhân.”
Tác giả đã thay đổi linh hoạt ngôi kể để có thể lí giải, miêu tả nội tâm giằng xé của nhân vật. Tình tiết của vụ án càng về sau càng được khám phá, hấp dẫn hơn, có yếu tố gây bất ngờ, mạch truyện nhanh dần, và trở nên lôi cuốn. Duy chỉ có điều quá trình phá án vẫn còn bình lặng quá, thiếu yếu tố kịch tính ban đầu. Cũng có thể do mình đã trông chờ nhiều quá chăng?
Kết cục cũng gây cho mình rất nhiều suy nghĩ. Có lẽ là mình chưa hề thỏa mãn với cái kết này. Kẻ gây ra tội ác đã chết nhưng thế lực to lớn đứng sau tất cả thì vẫn chả mảy may can hệ gì. Vậy thì liệu vấn đề đã được giải quyết? Ngay trong chính quá trình điều tra, việc rút quân không đi sâu vào điều tra băng đảng xã hội đen Tajima cũng đã nói lên sự bất công trong cái xã hội lúc bấy giờ trên đất Nhật Bản rồi mặc dù lúc ấy làm như thế sẽ có lợi cho việc điều tra đi đúng hướng. Nhưng tất cả chỉ là tìm ra thủ phạm, hoàn thành được nhiệm vụ trước mắt mà không giải quyết được nguyên nhân sâu xa dẫn đến hiện thực như thế. Một điểm trừ thiệt bự vì điều này! . Rating: 4/5
A complicated case to solve and it can be pretty confusing since a handful of characters involved including the police forces.
The tone of the book somewhat harsh and too direct and I don't know whether the translation work got something to do with it. Even the scene when Reiko and his father having a father daughter moment but the translation seems off for me.
I would love to see some romance between Reiko and Kikuta. He needs to man up and confess, like seriously this is second book already. Geez. Pretty disappointed with Kikuta actually.
Let's talked about Kusaka, I think I adored his personality and way of investigating more than Reiko. And it's great seeing they worked together for the case.
The case, mindboggling! The plot, excellent! It's really hard for me to guess the murder this time. And the mixed up identities making it more difficult than usual.
Inkvotary The end was kind of weird. Still, I don't like the way how some men in this thriller treat the women they work with.
Well, not sure what to think of it now. There is still plenty of things in the plot that I am not getting warm with and my view of being a woman is totally different from the one, Reiko shows.
Yes, this is a fictional story, and yes, the humor of the Japanese people seems to be a bit different from the rest of the world. But why on earth is the main figure letting her male colleagues treat her like she´s a sex toy? And why is Reiko doing so tough and thinks all those disgusted things but never calls her team to stop it? She is there boss for crying out loud!
Good, there is one scene, where she asks her colleague to stop it, but the insipid aftertaste for the reader was already there.
Tetsuya Honda´s writing style is clear, he shows very open the Japanese lifestyle and his language is sometimes very blunt and vulgar. Many brutal and very bloody scenes are among the ongoing story and some dialogues are filled with obscene words and show you that it isn´t easy for a female Homicide Detective to work the way Reiko does. And then there are all the information the author gives you. Information that seemed sooooo important to the police but not to the reader itself.
Maybe it is me, or the fact that I am grown up in the western hemisphere of this planet. But every time one figure in this book was talking with Reiko as if she´d be a bitch and only there to give her male colleagues a nice view while doing a cruel job, I could have smacked that figure right into his damn smiling face. On the other hand, Reiko seemed to feel a perverse pleasure during those dialogues and scenes. For me it was as if they were playing in a bad erotic movie.
All in all, I am not getting warm with Reiko and her behavior. She is told to be a tough woman and that she has her very own style while investigating a case. Yes, she has her very own way. But she is also complaining in her head about the lacking respect she gets from other colleagues and that she can´t stand a certain figure but has to work with him to solve the case.
Phew, now that I am done with this book I am kind of relieved. The open end wasn´t mine though. I have no clue where this will lead or what the author is trying to tell his readers about Reiko and her story when it comes to men or one in particular. Too many open questions and too many confusing things in here. But one thing is clear: the case had many unexpected twists and turns, and the final solution was one I didn´t expect at all.
La serie che vede protagonista l’ispettrice Himekawa prosegue con questo secondo volume, dove ritroviamo lo stesso stile narrativo che continua a farmi pensare che forse sarebbero storie più adatte a un manga o un drama.
La nostra detective è spesso al centro di avance e commenti da parte dei colleghi uomini, cosa che non fa che irritare il lettore, poiché capiamo bene quanto l’ambiente della polizia sia profondamente maschilista. Suppongo queste digressioni servano a smorzare una tensione che io preferirei invece non venisse spenta, anche perché sanno proprio di cliché e di male gaze fatto per il gusto di farlo e non mi aspetterei questo mood da un romanzo poliziesco.
Tuttavia si potrebbe pure sorvolare, come dicevo immaginando il tutto come un manga seinen in cui queste robe avvengono di continuo, se non fosse che Reiko Himekawa ha praticamente trent’anni ma spesso si perde in pensieri infantili e riflessioni da liceo che, oltre a far corda a queste situazioni, adombrano il suo vissuto e le sue capacità di investigatrice.
Certo, spesso le sue sono intuizioni basate solo su alcuni fatti e perlopiù piene di speculazioni, come le fanno spesso notare i suoi colleghi, ma sono dell’idea che a volte un po’ di immaginazione sia necessaria per casi come quello di questo romanzo: sostituzione di persona, frode e corruzione, coercizione, omicidio… le dinamiche di questo caso e tutte le motivazioni che lo hanno portato a galla mi hanno coinvolta, anche se alcuni dettagli si capivano subito a causa dei capitoli flashback narrati da altri personaggi (e se lo dico io che di solito non ci arrivo…). Forse questo rovina un po’ il piacere del disvelamento della verità, che è quello che cerco in un giallo. A me piace proprio non capire niente fino alla fine!
Però come dicevo, in sé il caso è stato interessante e ho apprezzato di più anche la rivalità tra Reiko e l’ispettore Kusaka, di cui finalmente si inizia a rivelare qualche aspetto personale.
Quel che più rovina tutto, comunque, è la disattenzione nella traduzione, o meglio, nella “riscrittura” in italiano. Lo avevo già notato nel primo volume, ma c’è una tendenza a sbagliare il nome di un personaggio, il sergente Ioka (scrivendolo talvolta Yoka) oppure a scambiare proprio i personaggi tra loro, con alcuni che non sono nemmeno presenti sulla scena. Mi chiedo come si possa fare errori così grossolani, sia da parte di chi traduce che da parte dell’editor. Peraltro in due libri su due. Mi dà da pensare sull’impegno della casa editrice nel portare questa serie (che si sia lanciata su un autore giapponese a caso per sondare se la letteratura nipponica valeva la pena a livello di mercato?) e non solo.
Le tre stelle perciò le mantengo per via del contenuto del romanzo (pur con tutti i suoi difetti), ma per quanto riguarda la forma dell’edizione italiana non ci siamo proprio, visto pure il costo non indifferente.
The Japanese police form a task force to investigate what could be a suicide or a murder. It seems the yakuza are behind the scenes somewhere. Reiko and her co-horts don't always get along, making the investigation tougher than it otherwise might be.
Gran bel giallo questo. Il secondo con protagonista Reiko Himekawa, una detective che indaga su un misterioso omicidio avvenuto a Tokyo. Scrittura e trama tipicamente giapponese, dove la donna deve quasi sgomitare per farsi valere, in una società che colloca sovente al primo posto gli uomini. Le donne giapponesi ricoprono quasi sempre ruoli di secondo piano, e già il solo vederla a capo della squadra di polizia sembra strano, e infatti si ritrova a scontrarsi quasi ogni giorno con le teorie diverse dei colleghi maschi. Il giallo si infittisce sempre più, e spuntano loschi giri e yakuza, la mafia giapponese, ma Reiko svolge bene il suo lavoro e ne viene a capo in poco tempo. Ascoltato in audiolibro e consigliato.
Mi ha tenuto incollata fino in fondo, e l'ho divorato. Mi piace come scrittore...ci sono sempre i colpi di scena. Per gli amanti dei gialli lo consiglio
"Soul Cage" by Tetsuya Honda is an entertaining, decently written detective novel, but it brings nothing new to the table and the ending is quite predicable (at least, to me it is). It really isn't as exciting and twisted as Honda's first book of the series "Strawberry Night".
Un roman policier qui n’apporte pas grand chose au genre. Il se laisse lire, mais il est vite oublié une fois refermé. Dommage. Article: https://comaujapon.wordpress.com/2020...
This case, what an emotionally gut punching case this was. More intense, highly strung and a wreck this case was to me. The whole time i was reading this, with every opening to a new part, we get a glimpse of the backstories from persons involved and these narratives serve us deeper look into their stories. And they are heartbreaking. I couldnt help but sympathise with the whole thing same as how i felt reading Silent Dead by the same aufhor. It triggered an emotional reactions in me.
A case of severed hand found in a bloody garage, a gruesome scene witout a body and here sets a wild goose chase of conflicts, a case of mixed up identities, corruption, scams and frauds. Following our titular character Reiko Himekawa and this time around, the no nonsense and go by the book Detective Kusaka, we learned into gritty details of the perplexing crime ro discover the truth.
This story was filled with not so likeable characters yet i was more intrigued by the victims of the crimes rather than the forefront detecrives who handled the case. I still have qualms with the misogynist remarks in here, the wonky translations at times although whenever the flashbacks were introduced, im captivated and immersed in these characters words that they made me sad.
Its sad, thats all. The twist is incredible, i understand the motive and purpose behind the crimes. The themes of family love, fatherhood, affections, were prominent and were the best highlights for me. There are little details on the scientific investigation parts and forensic such as DNA amplification, PCR, autopsies which i enjoyed a lot as someone who is passionate about it. Would love to read a crime books that heavily featured this bcus i will be obsessed!
Stahlblaue Nacht ist der zweite Band über die Hauptkommissarin Reiko Himekawa.
Band 1 Blutroter Tod hat mich 2018 wirklich sehr begeistert, jetzt bei Band 2 ahnte ich leider schon sehr früh was denn hinter dem mysteriösen Fall steckt.
Die relativ nüchterne Erzählweise hat mich jetzt auch irgendwie gestört, obwohl es bei Band 1 auch schon so war.🙈 Genauso war es auch mit den vielen Namen die irgendwie sehr ähnlich sind, insbesondere bei den Kollegen der Mordkommission. Glücklicherweise gibt es am Anfang wieder 2 Seiten zum Thema "Personen der Handlung". Allerdings kann ich mich nicht daran erinnern, dass im ersten Band immer wieder so einzelne Kapitel mit"Perspaktivenwechsel" beinhaltet waren wie nun in diesem Buch ... 😂 Vielleicht ist es aber auch einfach schon zu lange her.
🤔Zudem frage ich mich die ganze Zeit ob Reiko auch schon im ersten Teil so aggressiv und zickig war... 😅
Außergewöhnlich finde ich auch, dass Ermittlerinnen und Ermittler in Tokyo scheinbar nicht mal zum Schlafen nachhause gehen.
Der Fall an sich ist schnell erklärt: Von einem unscheinbaren Bauschreiner wird nur eine riesige Blutlache und eine abgetrennte Hand gefunden.
Schritt für Schritt kommt Reiko zusammen mit ihrem Team auf immer mehr Indizien, die auf Versicherungsbetrug, Schulden, Schuldgefühle und Aufopferung für die Familie deuten.
An sich aber ein schöner Krimi der in Tokyo spielt.
slow start, then it got interesting around the 2/3 mark, then it went a different way from what i was expecting and i was a little disappointed... overall fine but tbh, himekawa annoyed the FUCK out of me, her weird back and forth with kikuta had me rolling my eyes 25/8, kusaka was actually the only character i respected, the case was fun but also left a little unfinished. if i ever get across the third book in this series (i dont think the sequels are translated yet?) i might read it, but i wont go out of my way for it.
Interesting book, a good read despite some distracting "translation-ese." Well-constructed, unusual (in my experience) plot with interesting characters very different from one another. Much of the book is about the characters and their relationships with others (and with themselves). Point of view changes around, mostly successfully. One or two occurrences and plot turns struck me as unlikely or unconvincing, but some of that may be genre-acceptable in Japanese mysteries. I'll have to read more of them to find out, and I'll enjoy doing that. This volume in the new books section at the library caught my eye; I plan to read volume 1 now.
Several errors not caught in proofreading were annoying, but that's not bad these days.
It took several false starts and persistence reading of the first half of the book, but finally the flow kicked in and the read became smooth sailing. I think some of the early difficulty lay with me as the reader, struggling to place unfamiliar Japanese names with the various characters. I'm looking forward to reading the first book soon, before I skip back into cultural unfamiliarity. In reference to one of the previous reviews, the male author voicing a female lead character was not a problem. However, what was irritating was the sexism and sexual harassment Reiko contended with. From what I understand, Japanese men are extremely macho and the society views sex quite differently than do we Americans. Anyway, give the author a try and see what you think!
Năm ngoái tôi đã may mắn được bạn tặng Strawberry Night Dâu đêm đoạt mệnh vào ngày sinh nhật, phải nói là hạnh phúc còn gì bằng nữa, 1 quyển tiểu thuyết kinh dị của Nhật, đúng gu của tôi rồi. Năm nay cũng thế, tuy chưa đến sinh nhật nhưng tôi lại được tặng tiếp Soul Cage- Linh hồn tội lỗi, quyển tiếp theo trong series trinh thám của Honda Tetsuya, thật hạnh phúc. Ở Strawberry Night, bìa sách là hình quả dâu nhuốm máu, quá rõ ràng rồi. Nhưng ở Soul Cage, bìa sách lại là 2 bóng người, 1 lớn 1 nhỏ đứng đó, trong vòng xoáy, hay là trong 1 đường hầm nhỏ, chẳng rõ. Tôi thắc mắc “hình ảnh thế này thì liên quan gì đến tựa đề “Linh hồn tội lỗi” nhỉ?”. Nhưng đến khi đọc gần hết truyện, tôi mới hiểu được ý nghĩa của bức ảnh này. Đúng vậy, chẳng thể nào khác được, đó chính là tình cảm gắn bó, chính xác hơn là tình cha con, cũng là điểm chủ chốt trong tác phẩm lần này. Lần này, lại là 1 vụ án rắm rối, không hẳn ly kỳ nhưng lại vô cùng phức tạp. Nạn nhân là Takaoka Kenichi nhưng lại không phải là Takaoka Kenichi, thậm chí Takaoka Kenichi cũng chẳng phải là Takaoka Kenichi, thật thú vị phải không? Tôi thực sự khá choáng khi biết được điều này đấy. Và khi biết được hung thủ cũng như nạn nhân thật sự, cảm giác thế nào ấy nhỉ, thật khó mà nói cho đúng. Đối với Tobe Makio, tôi vừa là kinh tởm nhưng cũng vừa thấu cảm cho hắn. Một đứa trẻ được sinh ra do 1 vụ cưỡng hiếp cận huyết, sống trong 1 ổ xã hội đen bẩn thỉu, cha không nhìn mẹ không nhận, nhân cách muốn không méo mó cũng thật khó, nhưng sự kinh tởm và chán ghét của tôi cho nhân vật này nhiều hơn là thương cảm. Hắn không được nuôi dạy tử tế nhưng không đồng nghĩa với việc hắn muốn giở trò đồi bại, bẩn thỉu thế nào cũng được. Vì hắn mà biết bao nhiêu người phải đau khổ tột cùng, bước vào con đường độc đạo không lối thoát, để rồi phải đi đến đường cùng, sống trong đau khổ, chết cũng trong đau thương. Thật sự, tôi rất ghét nhân vật này. Còn Takaoka, tôi thật sự rất yêu quý nhân vật này. Ở ông, đó là sự thương cảm to lớn, là tình phụ tử thiêng liêng vĩ đại. Đó là người cha dành cho con mình tình yêu vô bờ bến, dù đó là con ruột hay chỉ là con nuôi. Vì con ông sẵn lòng làm tất cả, vì con ông sẵn sàng từ bỏ thân phận của mình không chỉ 1 lần, vì hạnh phúc của con ông sẵn sàng làm lụng vất vả, chịu mọi khổ đau. Và vì con mà ông sẵn sàng từ bỏ cả mạng sống của mình. Khi đau đớn tột cùng, khi sắp ngất đến nơi, vẫn phải cắn răng buộc mình cố mà gượng, để rồi đến khi chết cũng là âm thầm lặng lẽ, đau đớn mà từ bỏ cõi đời. Còn tình cảm nào hơn được tình yêu của 1 ông bố dành cho con mình! Đoạn cuối, khi mà Mishida cất lên tiếng kêu- chính xác là tiếng hét “Bố ơi…” xé tan cả màn đêm, lúc ấy, tôi có cảm giác như chính trái tim và lồng ngực mình cũng bị xé tan theo tiếng kêu đau thương ấy, nước mắt tôi cũng đã giàn giụa như cô nàng cảnh sát Reiko từ lúc nào chả hay… Thật sự, Soul Cage đã mang đến cho tôi những cảm xúc quá thật, thật như tôi đang chứng kiến câu chuyện ngay trước mắt mình, thật như chính tôi là nguoif trong cuộc, thật như tôi đang trải qua nỗi đau mà nhân vật đang phải chịu. Và câu chuyện lần này lôi cuốn tôi đến mức tôi cũng chả thèm để ý đến nhân vật chính là nữ cảnh sát Himekawa Reiko và những suy nghĩ, tình cảm của cô nữa. Khép trang sách lại, trong tôi chỉ tồn tại duy nhất tình yêu thương to lớn và sự dằn vặt tâm can của Takaoka, cùng với đó là tiếng kêu thảm thương của 1 cậu con trai, 1 “đứa trẻ” không biết phải gọi là may mắn hay bất hạnh: mất bố, có bố, rồi lại 1 lần nữa mất đi bố…
This is the THIRD time I got into this particular story after previously watched its TWO drama series adaptation (with Himekawa Reiko portrayed by Takeuchi Yuko and for its remake, Nikaido Fumi), and dear Lord, this is one good, touching story of redemption.
And sacrifice.
And to give a hand.
(Don't add me here.)
I'm honestly not so keen on how Honda writes his female protagonist (and I don't know much about the salary of Japanese law force, but some brand-dropping here and there on Himekawa's belongings confused me a little—I'll give the benefit of the doubt that he just wanted her to seem like a fashionable woman), but the plot really sucks me in.
And I love how it talks about a murder that happens NOT because some lunatic wants people dead or wishes to burn down the world or feels happy only when they see blood.. No. This is a case of unfortunate situation, and that, my friends, has managed to reduce me to a pool of tears in all three times I experience this story.
*Trivia: it's almost funny how in the novel, Honda mentioned Kamenashi Kazuya as a celebrity whom young women tend to have his poster plastered to their room wall, AND AS IT TURNS OUT.. Kamenashi Kazuya got to portray Kikuta Kazuo (Himekawa's trusted right-hand sergeant) in the 2019's rendition of drama adaptation.
Mở đầu bằng một vụ án cảnh sát phát hiện một bàn tay bị đứt lìa mà lại không thấy xác đâu và còn nhiều thứ liên quan đến vụ án dần hé lộ. Cuốn này làm mình ấn tượng ở cách tác giả làm rõ ràng mối quan hệ giữa nạn nhân và người nhà của họ, kể cả xung quanh về tên thủ phạm từ quá khứ đến hiện tại, cách thức gây án làm mình không ngờ tới mọi thứ đều rất hấp dẫn, ai cũng có quá khứ đau buồn kể cả hung thủ. Mọi thứ khá hoàn hảo chỉ trừ là nhân vật chính Reiko lại phá án chỉ nhờ vào cảm tính và ăn may.
In Tokio wird eine abgetrennte Hand gefunden; der Körper dazu fehlt bisher. Fingerabdrücke am Fundort führen zu Kenichi Takaoka, einem Subunternehmer, der für große Bauunternehmen arbeitet. Die schwere Verletzung muss direkt zu seinem Tod geführt haben. Ein noch unbekannter Icherzähler berichtet in einem weiteren Handlungsstrang vom Tod seines Vaters, der von einem Baugerüst stürzte, und wie ein älterer Kollege des Vaters sich um das Waisenkind kümmerte.
Zwei Teams der Tokioter Mordkommission ermitteln im Bekanntenkreis des Mannes und in der Baubranche. Die Verknüpfung von Nakabayashi Construction mit der japanischen Mafia scheint zunächst mit dem Todesfall nichts zu tun zu haben. Kein Zufall kann jedoch sein, dass auf Baustellen der Firma mehr als ein Arbeiter vom Baugerüst in den Tod stürzte, für den eine hohe Lebensversicherung abgeschlossen war. Die Wende für die Ermittlungen bringt die Entdeckung, dass ausgerechnet zwischen den Kindern zweier Unfallopfer eine enge Beziehung besteht - und dass der tote Bauarbeiter nicht der magere Junge mit zwei linken Händen sein kann, den seine Altersgenossen Kenichi Takaoka kennen.
Seit der Mordserie vom Vorjahr, in der die Kommissare Reiko und Kusaka im ersten Band der Serie ermittelten, hat sich an den Strukturen der Kripo nichts verändert. Reiko Himekawas Team steht noch immer auf Kriegsfuß mit der Truppe von Mamoru Kusaka. Immer wenn die konkurrierenden Hauptkommissare zusammen arbeiten müssen, erhält der Konflikt neue Nahrung. Reiko kann sich täglich von Neuem darüber ereifern, wenn sie die "Schuhsohlenarbeit" im Zweierteam mit einem ihrer Ansicht nach unwürdigen Kollegen zu erledigen hat. So forsch und so sachlich wie ihr Ruf als coole Ermittlerin vorgibt, ist Reiko im Alltag längst nicht. Kusaka konnte sie seit ihrem ersten Arbeitstag nicht leiden. Während der Ermittlungen tritt sie ihm arrogant und voreingenommen gegenüber. Weil Kusaka ihr grundsätzlich nichts recht machen kann, verliert Reiko allerdings meine Sympathie und wirkt zunehmend wie ein schmollender Teenager. Dass die Kollegen ihre gewohnte Routine durchziehen und sie häufig ignorieren, beruht vermutlich auch auf Reikos Verhalten, nicht nur auf der Tatsache, dass sie jung und weiblich ist. Während sie sich auf ihren Instinkt verlässt und anschließend Beweise für ihre Hypothesen sucht, setzt Kusaka auf akribische Zeugenbefragungen und auf seine schnelle Auffassungsaufgabe.
Tetsuya Honda bleibt auch im zweiten Band der Reihe seinem Hang zu abstoßend blutigen Kapitalverbrechen treu. Das Setting des Falls in der Bauindustrie und Kusakas Arbeitsweise, viele Ermittler zu Fuß zur Zeugenbefragung zu schicken, kommt meinen Interessen als Krimileser sehr entgegen. Unter einem Bauarbeiter hatte ich mir spontan einen Maurer oder einen Betonbauer vorgestellt. Logisch. Japanische Bauarbeiter sind - hier - jedoch eher Tischler oder Gerüstbauer. Logisch.
Eine Auflösung, die teils durch den inneren Monolog eines Icherzählers erfolgt, wird nicht jedem Leser zusagen. Stilistisch finde ich diesen Band schwer zu verdauen, weil ein aufgesetzter, altertümlich wirkender Slang sich nicht auf die Kommunikation innerhalb einer Generation beschränkt, sondern auch gegenüber Vorgesetzten, Untergebenen und Zeugen benutzt wird. Weder zur streng hierarchisch geordneten Gesellschaft Japans noch zu einer Handlung in der Gegenwart (das Original ist 2009 erschienen) passt dieser aus der englischen Ausgabe übersetzte Alltagslang meiner Ansicht nach.
Brilliant second book in the series, following up from The Silent Dead, where we are introduced for the first time to Rieko Himekawa, a detective in the Tokyo Metropolitan Police Department. I loved her kick-ass nature from the first book, which is continued here, as she finds herself in a joint investigation with a local police force including a teammate whom she’d have rather not have seen again – by the sounds of it.
The case itself was nicely presented, the switching back and forth between first- and third-person narrative was remarkably well handled. I thought there might have been a catch there, but apparently it wasn’t to be. The author has also used well the police system of having a daily debrief session by the investigators, which he covers in more detail than you’d expect for an American or European novel of this genre, to give the reader many clues. I don’t remember the last time I worked out the ending to all the questions that were subsequently answered in the reveal (that being said, I’ve read many books recently where the author clearly does not have the intention of giving the reader the chance of doing so), and quite appreciated how it felt like I was walked towards figuring it out on my own. The very different attitudes of Kusaka and Himekawa was also cleverly used to show alternative approaches to investigation (meticulous and 100% evidence-based vs. more intuitive), and they make an odd pairing that I quite like the dynamic of.
For me, the main negative element of this book was the sheer number of police officers who are introduced by name and participate in the daily debriefs described above: It really wasn’t necessary. I guess the author was going for a realistic storyline, given the large numbers of personnel who are likely needed on the ground for these sorts of investigations, instead of the more typical approach of artificially slimming down the force in the story for the reader’s benefit.
I also slightly wish there were something that made the reveal more special – while I did enjoy the feeling of having figured it out, it would have been nice if even what I had figured out was presented in a bit more of an exciting tone. Instead, in the final couple of chapters the book seemed to whimper to a close after what was really a good coverage of the meat of the investigation, and I thought that was a bit of a pity. 4.5 stars, rounding down because of this.
Si torna a Tokyo a seguire le indagini della più giovane caposquadra della sezione Omicidi della Polizia Metropolitana.
Reiko Himekawa ha un intuito formidabile, spesso non sa spiegare le sue teorie, o i suoi collegamenti, e ha una leggera ossessione per le autopsie ben fatte. È brusca, determinata, pragmatica e bella e per questo vittima di una leggera misoginia e di un certo sessismo da parte dei suoi colleghi uomini.
Per questa nuova indagine ci spostiamo a Kamata dove sono stati ritrovati, sulla sponda di un fiume, un furgone abbandonato e una mano mozzata. Dalle prime analisi e indagini sembrerebbe che la mano appartenga a Kenichi Takaoka, titolare di un'impresa edile, la Takaoka Construction, nei sobborghi di Tokyo.
Partono le indagini per persona scomparsa: viene formata una task force, si sentono colleghi e amici, si pattugliano la casa della vittima i siti di costruzione e sentono anche il suo protégé, un giovane ragazzo rimasto orfano di cui lui si prendeva cura. Ma l'indagine sembra non procedere, almeno fino a quando il fiume non restituisce un torso umano.
Il racconto continua con il tentativo dei poliziotti di risolvere quello che è stato catalogato, ora, come omicidio: so troveranno ad affrontare realtà fittizie, identità false, scambi di persona, fatti risalenti al passato, incidenti sul lavoro sospetti, frodi, minacce e corruzione. Tetsuya Honda ci porta nei sobborghi di Tokyo, dove le imprese apparentemente lecite hanno mille diramazioni o servono da paravento a imprese della delinquenza organizzata giapponese, la Yakuza.
È il secondo volume con protagonista l'ispettrice Himekawa e le sue indagini. Come il primo mantiene l'impostazione narrativa: capitoli incentrati sul punto di vista della protagonista alternati a capitoli dove il punto di vista è quello di un altro degli investigatori o di uno dei personaggi coinvolti nell'indagine. A questo giro ho apprezzato la maggior caratterizzazione dei componenti della squadra omicidi, in particolare dell'ispettore Kusaka, collega, nemesi e spina nel fianco perenne della nostra protagonista, ma di cui scopriamo qualcosa per di più sul suo passato. Così come ho apprezzato la trattazione di temi come l'affetto e l'amore famigliare, che sia una famiglia di sangue o una scelta, e cosa vuol dire essere padre: i vari personaggi, coinvolti nell'indagine, combattono ognuno una propria battaglia e, per quanto alle volte tolgano un po' troppo alla parte thriller, restano interessanti da un punto di vista etico e psicologico.
In sé la lettura è scorrevole e nel complesso il libro è un buon passatempo, ma il mistero non è poi così particolarmente intricato: in grossa parte, ciò è dovuto ai vari flashback che svelano al lettore la soluzione prima che gli investigatori ci possano arrivare. Rimane un romanzo di buona compagnia, senza troppe pretese e perfetto per un pomeriggio tranquillo.
Chi era Kenichi Takaoka? Tutto ciò che resta di lui è la piccola impresa edile che gestiva nei sobborghi di Tokyo, il suo minivan, abbandonato sulla sponda del fiume Tama, e una mano. Mozzata e ritrovata per caso in un parcheggio. È la detective Reiko Himekawa della polizia di Tokyo a occuparsi del macabro ritrovamento e dell’indagine per omicidio che ne conseguirà. Reiko è una poliziotta determinata e intelligente che è stata nominata caposquadra della sezione Omicidi della Polizia di Tokyo; sconta però il fatto di essere troppo giovane e troppo bella in un ambiente maschile che fatica a riconoscere il suo valore. Spesso si trova in disaccordo con l’ispettore Kusaka che ha un modus operandi completamente diverso dal suo: mentre Reiko tende a farsi guidare dal suo istinto e dalle sue fulminee intuizioni, l’anziano ispettore segue più rigidamente le procedure, procedendo in modo meticoloso e pragmatico. Le cose per lei non saranno semplici e il mistero di Kenichi Takaoka sembra destinato a rimanere tale, finché dal fiume affiora quello che ha tutte le sembianze di un torso umano. Ma quando dalle indagini emerge che il corpo non è di Takaoka le cose si complicano. Chi è morto davvero? L’indagine porta i lettori nei sobborghi di Tokyo, tra povertà e criminalità organizzata, suicidi sospetti, scambi d’identità e connessioni con la criminalità organizzata, la terribile Yakuza. Inizialmente è un po’ difficile orizzontarsi tra i diversi personaggi con nomi un po’ difficili da memorizzare, ma nella seconda parte del libro, c’è una svolta interessante: alcune rivelazioni che danno una nuova direzione al caso: a questo punto le tessere del puzzle iniziano a trovare una loro esatta collocazione. La trama è molto originale e Honda riesce a intrecciare un giallo avvincente che mantiene viva l’attenzione con lo scavo psicologico di personaggi ben delineati e tridimensionali, alternando scene adrenaliniche, a volte piuttosto crude, a momenti toccanti.
Để nói về quyển này thì hình như mấy năm trc ở VN có vụ 1 bà chị nào đấy liều mình thuê người chặt tay mình để hòng lấy tiền bảo hiểm - rất táo bạo - nhưng tất nhiên là không thành công Đấy, đại loại truyện này nó cũng kiểu kiểu giả chết lấy tiền bảo hiểm, nhưng là phiên bản cao thủ hơn 1 chút! Vấn đề lừa đảo bảo hiểm có vẻ hơi mới mẻ ở VN, nhưng nhan nhản ở nước ngoài, và vốn cũng ko phải chủ đề quá đặc biệt trong tiểu thuyết trinh thám....trong Soul cage còn có cả những cty, tập đoàn do Yakuza chống lưng chuyên lừa chiếm đoạt tiền bảo hiểm nhân thọ - nói cách khác là kiếm tiền bằng cái chết của ng khác!.... tuy nhiên, điểm khác biệt ở truyện này là kẻ lừa đảo cuối cùng ko phải để tư lợi kiếm lời cho riêng mình, mà xuất phát từ sự khốn cùng, từ tình yêu thương với gia đình, ng thân.... Màu sắc trinh thám của truyện ko rõ nét, do việc phá án ko phụ thuộc vào cá nhân thám tử hay cảnh sát xuất sắc nào, mà là kết quả điều tra của tập thể, từ những manh mối vụn vặt (tuy nhiên, như vậy mới giống với việc điều tra án thực sự của cảnh sát hơn là việc 1 ông thám tử ngồi vắt chân chữ ngũ, ung dung hút tẩu nhâm nhi cafe và phán như thánh )....một điểm trừ là việc điều tra phá án thường bị pha loãng bởi những trường đoạn độc thoại hay diễn biến tâm lý tủn mủn của nhân vật nữ chính - trợ lý thanh tra Reiko - người rất hay phán xét đồng nghiệp nhưng ko giỏi lắm trong việc phán đoán ra hung thủ! Kết cấu của truyện cũng ko chặt chẽ nên đọc khoảng hơn nửa truyện là đoán ra thủ phạm và kế hoạch của kẻ sát nhân rồi....bù lại, truyện mang thông điệp nhân văn cao cả, và bộc lộ được đặc trưng tính cách, lối sống và những vấn đề của xã hội Nhật Bản! Bạn nào yêu thích văn hóa, văn học và con người Nhật có thể tìm thấy 1 góc Nhật Bản trong truyện này, còn nếu chỉ muốn đọc 1 tiểu thuyết trinh thám hay thì có thể sẽ thấy hơi thất vọng đấy! Đánh giá: 7/10
Do not read this book before you read the first book on Detective Reiko Himekawa series, The Silent Dead. I would have been so pissed if I read Soul Cage first owing to the fact there are few crucial spoilers directly related to the first book, The Silent Dead. Knowing those spoilers would have ruined the experience of reading the first book. As we can see from the following passage, right from the first chapter:
There are a few honkaku series in the market: Detective Kyoichiro Kaga, Detective Kosuke Kindaichi and Detective Kyōsuke Aoyama to name a few. All of them can be enjoyed independently without having to read the other books in their respective series. That can't be said for Detective Reiko Himekawa series.
There wasn't much differences on the fundamental premise between this and the previous book on the series except the case they're working on. Then again, the same problem with the first book, too many highlights on "Reiko Himekawa is a woman who climbed to the rank of lieutenant, at the age of twenty-seven, all by herself". We get it, we truly do. A little less of that would be good.
Overall, it was quite slow-paced with a lil of gory scene every now and then. Can't say it's better than the first book.