“نقّل الذبان الأربعة أبصارهم، تارة إلى الإمام وتارة إلى الخلف، بين صورة الذبابة على الصفحة الأولى وحشود الناس خارج الكشك. ودارت الفكرة نفسها في أذهانهم. الأرجح أن الذبان ليس على دراية عميقة بخفايا الكثير من الأمور، لكن، ما من أحد في هذا العالم قادر على شرح أحداث الليلة الماضية أفضل منهم. ولا حتى الصحف. إنهم يعرفون صاحبة الصورة حق المعرفة الذبابة. بل شهدوا بأم أعينهم، ذات العدسات المضاعفة والحادة، أكثر أحداث الليلة السابقة أهمية. ما جعلهم يشعرون بأنهم قادرون وحدهم على وضع البشر في لب الحقيقة. سيروون الحكاية التي أدت إلى نهاية الحرب – بل وجعلت ذبابة صغيرة تحتل الصفحات الأولى لكل الصحف الرئيسة حول العالم.”
ثلاث ذباباتٍ منزليةٍ عادية، لا تثير انتباه البشر، إلا قليلاً منهم، ولكن تنقلب الحكاية رأساً على عقب عندما تقرر الذبابات الهرب! “الذبابة التي أوقفت الحرب” قصة غير عادية، تتسم بالمرح والجدية في ذات الوقت، اختيرت من بين نصوص عديدة لتنال الجائزة الأولى لأدب الطفل الآيسلندي عام ٢٠١١.
برِندِس بيورفينزدوتر: كاتبة آيسلندية ولدت في ٢٤ مارس ١٩٨٢، نشرت أول كتاب لها وهي في عامها الـ ١٥. تعمل حالياً كمعيدة في أكاديمية الفنون الآيسلندية للدراسات العليا. حصل كتابها هذا “الذبابة التي أوقفت الحرب” على الجائزة الآيسلندية لكتاب الطفل، عام ٢٠١١،كما حصد كتابها الآخر “مزحة محلية” على جائزة الآداب الآيسلندية، وجائزة الآداب النسائية الآيسلندية، في عام ٢٠١٤.
Bryndís Björgvinsdóttir is an Icelandic author and folklorist. She started her writing career at fifteen when she co-authored the book Orðabelgur Ormars ofurmennis (The Wordballoon of Worm Wonderman). In 2011 she returned to writing with the children's book Flugan sem stöðvaði stríðið (The Fly Who Ended the War) which won the Icelandic Children's Book Prize 2011. Three years later she published the young adult book Hafnfirðingabrandarinn (The Local Joke) which won both the Icelandic Literary Prize 2014 and the Icelandic Women's Literature Prize 2014 (or Fjöruverðlaunin).
Bryndís is a adjunct professor at Iceland Academy of the Arts. -
Bryndís Björgvinsdóttir var aðeins fimmtán ára gömul þegar hún sendi frá sér sína fyrstu bók með vinkonu sinni, Orðabelg Ormars ofurmennis. Flugan sem stöðvaði stríðið var önnur bók Bryndísar og hlaut hún Íslensku barnabókaverðlaunin 2011. Þriðja bók Bryndísar Hafnfirðingabrandarinn kom út árið 2014. Hafnfirðingabrandarinn hlaut bæði Fjöruverðlaunin og Íslensku bókmenntaverðlaunin.
Bryndís er þjóðfræðingur að mennt og starfar m.a. við rannsóknarstörf og kennslu.
لا أعرف ماذا أكتب عنها، قرأتها من باب التدقيق ليتم نشره قريباً مع إصدارات الفُلك للترجمة والنشر.
تقع في ٧٠ صفحةً تقريباً، أي ما يقارب الـ١٦٠٠٠ كلمة.
وتحكي قصة ٣ ذبابات، قررّوا الهروب من منزلها بسبب وصول اختراع جديد إلى المنزل (صاعق الذباب الكهربائي)، لتبدأ مغامرة في رحلة إلى النيبال، يكتشفون خلالها معانٍ كبيرة، تنقلهم من الاهتمام بالذات فحسب إلى الاهتمام بمن حولهم كذلك ، فيها الكثير من اللفتات والرمزية، لن أضيف المزيد على هذه المراجعة كي لا أفسد عليكم قراءتها.
أتمنى أن يستمتع بها القرّاء الناشئة كما استمتعت بها.
. . (كلما هدأتم أصبحتم أكثر إصغاء ) ، وكلما أصبحنا أكثر إصغاءً أصبحنا أكثر إدراكًا لحقيقة الحياة ومعنى أن نكون جزء من هذا الكون .
القصة لطيفة فيها مفاهيم الصداقة ، العطاء ، حب الخير ، العمل ، المبادرة، التفكير الإيجابي ، الوفاء … كل هذه المفاهيم ظهرت بعد إن استشعرنا ثقة * الذباب * بنفسه هذه الثقة كانت بمثابة المحرك الذي تحركت من خلاله الأحداث والأفكار الداعية للسلم .
من المفاهيم أيضًا التي عززتها القصة مفهوم الإيثار وحب الأخر وتقديم المصلحة المجتمعية على مصلحة الفرد الشخصية فشاهدنا كيف تخلى الذباب عن مساحة الراحة والهدوء التي كان يسعى لها منذ البداية في سبيل وقف الحرب … وهذه قيمة عظيمة قليل جدًا من يعمل بها من بني البشر.
ماذا بعد القراءة ؟
في الأزمات فقط تظهر إنسانيتك الحقيقية ، اصغِ جيدا لنفسك واستمع للصوت الذي يعلو في داخلك عندها فقط ستعرف حقيقةً شعاراتك إن عملت بها أو لم تعمل .
#تمت #أبجدية_فرح 5/5 🌸📚 #candleflame23bookreviews #الذبابة_التي_أنهت_الحرب #برندس_بيورفينزدوتر صادر عن #دار_فلك
من الأدب الآيسلندي، و حاصل على جائزة أدب الطفل ، و تم ترشحيها للقراءة ضمن تحدي القراءة في دبي
تستحق القراءة لعمق الفكرة ودقة الطرح و الوصف، رغم أن الذباب تحدث في القصة ، ولكنك تشعر أنه لم يتحدث و لو تحدث فهو تحدث بطريقة لا تشعر أنه أبتعد عن روحه ، فجميع التحركات و تصرفات الذباب واقعية بشد لم تخل بأحداث الرواية و منطقيتها في صلب القصة ، خيالية بشكل لا يبتعد عن الواقع وهنا تكمن العبقرية على ما أظن ، القصة متماسكة بشدة و مكتوبة بعناية و دقة بالغة.
يجب أن تنتهي الحروب ، السلام أغنيةٌ يحبها الإنسان والحيوان والحشرات والله فهو السلام! وذبانة قادرة أن تنهيها .... الجملة الأكثر ملائمة للحرب (أنها تأكل الأخضر واليابس ) هكذا اعتدنا أن نسميها وهكذا كانت وجهة نظر الذبابات : فتفوتة ذبانة فيتو بوبو السكر و رِل فماذا لو سمحنا للذباب أن يعيش بيننا بسلام وطمانينة ! ورد على لسان بطلة الرواية ذبانة قولٌ أذهلني ! (( لماذا يتصرف البشر على هذه الشاكلة !؟ فنحن لن ندخل في حرب ضد بعضنا مهما كانت الظروف هل فعلنا شيئاً كهذا في أي وقت ؟؟ نظرت ذبانة إلى أصدقائها واحداً واحداً ثم أكملت :(( ألا تعتقدون أن البشر سيصابون بالصدمة لو بدأ الذباب المنزلي يوماً بمهاجمة بني جنسه وتفجير المنازل التي يقطنوها !؟)) تمت .
كتاب ممتع وسلس وظريف. وكان بودي لو لو أمنحه 5 نجمات. لكني تساءلت عن ذلك الانطباعي الخفي، ذلك الشعور الضمني الذي انتابني، والذي أرجح أن ينتاب الشريحة الأصغر سنا الموجه إليها الكتاب؛ شعوري بالمقارنة بين الرهبان البوذيين المسالمين الذين يرتع لديهم الذباب بسلام ونعمة، في مقابل بلاد العرب (بلدتان وهميتان لكنهما تكتبان كلمة كباب بالعربية، وهذا دليل أنها بلاد عربية)، بلاد العرب التي تشيع فيها الفوضى والحروب والدمار، ويحوم الذباب على بقايا الطعام.
قصة طريفة تتحدث عن أبشع ما اخترعه البشر، وببطولة أكثر الكائنات ضعفاً، ضآلةً، وأكثر من يتم تجاهلهم بالرغم من أنهم يعيوشن معنا، الذباب. ولماذا اختارتهم الكاتبة كأبطال قصة للأطفال عن الحرب؟ لأنهم يمثلونهم تماماً، ضعفاء، صغار، لا يهتم بوجودهم أحد في الأواسط السياسية، ولا يعلمون كيف يُفرقون بين الناس كطبقات اجتماعية وأعراق وغيرها كما صرحت الكاتبة في إحدى المقابلات. إن تعليم الأطفال وتثقيفهم عن الحرب بهذهِ القصة المرحة وفي الآن ذاتهِ الحزينة هي أفضل بكثير من زرع الكراهية فيهم ضد من يُعادوننا بلا تفسير واضح لهم لماهية الحرب وما يجب عليهم فعله اتجاهها؛ إنهاؤها ومنع وقوعها لا تعزيزها بزرع الحقد فيهم لينظموا مع الركب في المستقبل.
ما بين الجدية والمرح ، استطاعت الكاتبة الآيسلندية برندس بيورفينزدوتر ان تحكي عن الحرب من خلال أعين كائنات صغيرة. مثل الأطفال، فإن الذباب لا يمكنه أن يفهم أسباب الحرب سواء السياسية أو الدينية أو العرقية للمراجعة الكاملة https://wp.me/paMrp9-qj
*platformda bu kitapla ilgili ayrıntılı bir yazı göremediğim için biraz detaylı yazacağım. daha çok insanın okumasını istediğim bir kitap 🧡
olayları yan karakterler üzerinden anlatan hikayeleri çok seviyorum. çünkü başka açılardan düşünebilmeye itiyor insanı. bu hikaye de öyleydi. sıradan gördüğümüz sineklerin peşine takılıp öyle akıcılıkla takip ediyoruz ki her şeyi, kahramanlıklarına beraber sevinip, hayatta kalabilecekler mi diye birlikte endişeleniyoruz. hikaye çok akıcı ve canlandırılmaya çok müsait bir şekilde ilerliyor.
kitap can çocuk'tan çıksa da gençlere ve yetişkinlere söylediği daha fazla şey var bence. kitap öncelikle, çevirmeni mahir ünsal eriş olduğu için dikkatimi çekmişti, arka kapak yazısı da ilgimi çektiği için almıştım ve eriş'in çevirmenliğinin de ne kadar başarılı olduğunu gördüm bu kitapla. çünkü sineklerin kendi aralarındaki diyalogların doğallığının orijinal metinde nasıl olduğunu bilemesem de çeviride ifadeler türkçeye çok güzel uyarlanmıştı.
hikayedeki sineklerin doğduğu yere göre isim alması, öncelikle onların o kadar da basit olmadığını ve onlarla bağ kurmamızı sağlıyor. bu bağı takip ettiğimizde, edindikleri arkadaşlıklar, diğer sineklerle paylaştıkları güzel anılarla dostluğa dönüşüyor. onların yanında; bir sineğin harflere verdiği önemi fark ediyoruz, portakal soslu kebabın lezzetini biz de birlikte tadıyoruz. sineklerin yolun başında hayalini kurdukları şeyi gerçekleştirdiklerinde aslında yolculuğun onları dönüştürdüğünü ve "ait olunan yer"in, belki "yurt"un ne demek olduğunu anlıyoruz. çünkü bağ kurulan, sevdiklerinin olduğu ve karnın doyduğu yer, onlar için geri dönmek istedikleri yer oluyor. geri dönecekleri zaman da kararlılıkla, sorumluluk alarak ve arkadaşlarıyla dayanışma halinde bir amaçla geri dönüyorlar. insanların yüzyıllardır devam eden anlamsız savaşını sorguluyorlar ve kendilerini yeri geldiğinde hiç uğruna öldürebilecek insanların savaşını bitirmek için fedakarlık yapıyorlar.
kitaptaki sembolik anlatımlar hem bazen yetişkin dünyamızdaki umutsuzluğumuzun dilinden ütopik ve olağanüstü geliyor, hem de şimdiye kadar tarihte umutla, dayanışmayla ve kelebek etkisiyle başarılan hadiseleri hatırlatıyor.
izlanda'lı yazarı ilk bu kitapla tanıdım ve bu kısacık hikayede bana hissettirdikleri için minnettar kaldım. ayrıca artık gördüğüm karasinekleri daha çok önemseyip; kolkex, hermann, sinek, fito ve rel'in arkadaşları gibi görmeye başladım, zihnime yeni bir güncelleme geldi :')
Heyecanla okudum. Animasyon filmi varsa izlemek isterim. Yoksa da kesinlikle yapılmalı. Savaşı bitiren sinek ilgi çekici bir hikaye. Yetişkinlerin daha çok hoşuna gidecektir muhtemelen. Belki yaptıkları anlamsızlıkların bir nebze de olsa farkına varırlar. Küçücük sineklerden öğrenecek şeylerin olduğunu görürler. Ayrıca en sondaki imzalara bayıldım. :)
"Gökyüzü sanki narin bir kumaştan yapılmıştı da, uçaklar bu kumaşın üzerini kazıyarak iz bırakıyordu."
"Unutmayın ki her gün her yer kendi içinde bir yolculuktur."
"Gökyüzünü kaplayan kara bulutlar içlerini dökmeye başlamıştı."
Bir Küçük Prens ya da bir Don Kişot tadında hem çocukların hem de büyüklerin okuyabileceği bi oturuşta bitirilebilecek bir kitaptı... İnsanların birbirleriyle savaşmalarına hiçbir anlam veremeyen sineklerin ağzından savaşı bitirmelerine dair bir hikaye.