Marguerite Germaine Marie Donnadieu , known as Marguerite Duras, was a French novelist, playwright, screenwriter, essayist, and experimental filmmaker. Her script for the film Hiroshima mon amour (1959) earned her a nomination for Best Original Screenplay at the Academy Awards.
Versão portuguesa: "La Musica/Cinema Éden", Artistas Unidos/Livros Cotovia
JOSEPH (docemente) Ela não sabia, a mãe. Nada. Ela havia saído da noite do Éden ignorante de tudo. Do grande vampirismo colonial. Da injustiça fundamental que reina sobre os pobres do mundo.
“Uma Barragem contra o Pacífico”, o “Amante”, “O Amante da China do Norte”, “Cinema Éden”, várias versões para o mesmo friso cronológico na vida de Marguerite Duras. O Cinema Éden é o local onde a mãe de Duras tocou piano durante 10 anos, até ao fim do cinema mudo, a fim de amealhar dinheiro suficiente para comprar terrenos de cultivo, que acabaram por ser um logro. Caída na miséria, a família vê uma possível saída em Mr. Jo, um chinês abastado que mostra interesse em Suzanne.
VOZ DE SUZANNE (…) Era preciso deixar a planície. Eu sabia que a mãe tinha medo de morrer porque nós éramos tão novos. Percebi o olhar da minha mãe. Sorri para o plantador do Norte. (Pausa) Era a minha prostituição.
A relação romanceada e problemática entre uma rapariga e um homem 20 anos mais velho, que conhecemos já de “O Amante”, é posta a nu nesta peça como o negócio que realmente é.
SUZANNE Ela tentou vender-me, a mãe, em vez do diamante. Pedia a Carmen para me vender. Para me encontrar um homem com quem me casasse, que me levasse para longe, para sempre.
Como diz Deborah Levy, Marguerite Duras nunca pede desculpa pela sua moralidade. É isso que torna a sua escrita tão crua e verdadeira.
SUZANNE (…) Ela quer recomeçar. Vender os filhos, recomeçar. Ela quer ter razão contra a injustiça, a mãe, contra a injustiça fundamental que regula a história dos pobres do mundo. Ainda. Ela quer ter razão contra a força dos ventos, contra a força das marés. Ainda contra o Pacífico. Ela ainda vê estradas sobre as águas do Pacífico. Arroz. É preciso ter cuidado com a mãe.
É esta mãe que é o pivô da peça “Cinema Éden”, uma personagem que no palco parece apenas uma presença, como se fosse um fantasma ou um fardo que os filhos têm de carregar mesmo após a sua morte.
O que ela representa na peça ultrapassa o que ela é, e disso ela é responsável.
A lesser-known side of the life of colonizers: impoverishment, failure and surviving. Mother left France together with her husband to live in Cambodia. He died shortly after that, leaving her with 2 young children, Suzanne and Joseph.
The play takes place in their colonial bungalow. Mother is old, motionless and speechless. Suzanne and Joseph are telling her and their harsh story. Two other men who played a role in their lives, Mr Jo and the corporal, are there too.
And there’s music. Mother used to play the piano in Éden Cinéma to earn some extra money. Her music gave actors of silent films a voice and commented on the story. That’s what the music does in this play too. Music as a main character of a play.
The novels Un barrage contre le Pacifique and L'Amant, form together with this play the core of the writing of Marguerite Duras. Personally, I preferred her novels. This strong semi-autobiographical story deserved an even better elaboration into a play.
J'ai aimé cette lecture parce qu'Un barrage contre le Pacifique est dans mes top 5 des romans... mais je ne comprends pas trop pourquoi il existe, parce que c'est juste un résumé du livre, à peu près. En tout cas je me suis replongé, grâce à lui, dans cette histoire tellement bien conçue et passionnante, et j'ai découvert la musique de Carlos D'Alessio. Donc pas de regrets !
Read for French theater class, had good discussion but I just don’t get this one. Marguerite Duras really made a living writing about her sucky childhood and it’s not even that interesting to me
(je peux juste parler de ce que j‘ai compris) : +: interesting storyline/perspectives, never read anything of this kind, loved the changing relationships between the mother and the children (in the beginning you felt sorry for the mother but later learned a lot about the children‘s motives) and suzanna‘s attitudes towards joseph (is it normal „familiar“ or romantic love?), but also learned about the mother‘s motives (feeling of being betrayed etc)
-: didn‘t like joseph‘s character, would‘ve liked to see more of his mind/feelings; in general felt sort of flat sometimes/couldn‘t really imagine the world and the characters (might be due to imperfect French)
in general nice read, gets me more and more into French litterature, interesting themes