Фіннеґан. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук «Східним експресом» на північ. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук Усміхнені люди. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук Ягода на дні чаші. Переклав Дмитро Кузьменко Баґ. Переклала Ірина Бондаренко Вітер із Ґеттісберґа. Переклала Ірина Бондаренко Час у твоєму леті. Переклала Марта Щавурська Підмінок. Переклала Олена Кіфенко Дракон. Переклала Олена Кіфенко Пограймося в отруту! Переклала Олена Кіфенко Холодний і теплий вітри. Переклала Марта Щавурська Луки. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук Мандрівка до Кіліманджаро. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук Чоловік у сорочці Роршаха. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук Благословіть мене, грішного, отче! Переклала Олена Венгер Пішохід. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук Ляда на горище. Переклала Ольга Безкаптурна Лебідь. Переклав Володимир Митрофанов Морська мушля. Переклала Ольга Безкаптурна Ще раз, леґато. Переклала Ольга Безкаптурна Червень 2003: Дорогою вгору, у височінь. Переклав Олександр Терех Дивовижна смерть Дадлі Стоуна. Переклала Олена Венгер Роби — раз, роби — два! Переклала Галина Михайловська Квітень 2005: Ашер II. Переклав Олександр Терех Білі ворони. Переклала Галина Михайловська Трамвай. Переклав Володимир Митрофанов Усмішка. Переклав Ярослав Веприняк Дива Джеймі. Переклала Олена Кіфенко Далека гітара. Переклала Олена Венгер Водостік. Переклала Олена Кіфенко Машинерія радості. Переклала Олена Венгер Яскравий фенікс. Переклала Марта Щавурська Бажання. Переклала Марта Щавурська Остання робота Хуана Діаза. Переклав Володимир Чернишенко Швидкоплинний час. Переклала Ірина Бондаренко Майже кінець світу. Переклала Олена Венгер Страшна аварія минулого понеділка. Переклала Галина Михайловська Вірші. Переклав Сергій Стець Квітень 2026: Довгі роки. Переклав Олександр Терех Ікар Монґольф’є Райт. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук Смерть і Діва. Переклала Ольга Безкаптурна Година вторгнення. Переклала Ольга Безкаптурна Конвектор Тойнбі. Переклав Володимир Чернишенко Про блукання вічні та про Землю. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук Сортувальник. Переклала Ольга Безкаптурна Пережити якось неділю. Переклала Ольга Безкаптурна Пумпернікель. Переклала Ольга Безкаптурна Соборування. Переклала Ольга Безкаптурна Пильна покерна фішка роботи А. Матісса. Переклала Ольга Безкаптурна Все літо наче ніч одна. Переклав Володимир Чернишенко Примітки
Ray Douglas Bradbury was an American author and screenwriter. One of the most celebrated 20th-century American writers, he worked in a variety of genres, including fantasy, science fiction, horror, mystery, and realistic fiction.
Bradbury is best known for his novel Fahrenheit 451 (1953) and his short-story collections The Martian Chronicles (1950), The Illustrated Man (1951), and The October Country (1955). Other notable works include the coming of age novel Dandelion Wine (1957), the dark fantasy Something Wicked This Way Comes (1962) and the fictionalized memoir Green Shadows, White Whale (1992). He also wrote and consulted on screenplays and television scripts, including Moby Dick and It Came from Outer Space. Many of his works were adapted into television and film productions as well as comic books. Bradbury also wrote poetry which has been published in several collections, such as They Have Not Seen the Stars (2001).
The New York Times called Bradbury "An author whose fanciful imagination, poetic prose, and mature understanding of human character have won him an international reputation" and "the writer most responsible for bringing modern science fiction into the literary mainstream".
Аж не віриться, що трохи більш як за півтора року я прочитала 200 оповідань Рея Бредбері. Чотири стильних томики з обкладинками від "Аґрафки" подарувало нам видавництво "Богдан". Пригадую, ще зовсім дитиною відкрила для себе цього майстра оповідань в англомовній збірці для домашнього читання — обов'язкове чтиво у моїй лінгвістичній гімназії — це було щось неймовірне, щось справжнє поміж тон моралізаторського занудства. Найкращі оповідання Рея Бредбері мають оцей притчевий присмак, їх завжди цікаво обмірковувати і обговорювати, оці bittersweet закінчення. Проте відчувається, як Рей Бредбері любить людство і дає йому надію, навіть у своїх маленьких антиутопіях, як от хрестоматійна "Усмішка"(вона саме у цьому томі). Я залюбки прочитала б ще зо двісті таких оповідок, тож я зовсім не прощаюсь із моїм улюбленим фантастом, тим паче, що "Вавилонська бібліотека" пообіцяла видати нам щось із раніше неперекладеного. Чекаємо!