Українська без суржику, русизмів і кальок за допомогою інфографіки! Видання з наочними ілюстраціями та стислими правилами, прикладами вживання і корисними статтями. Цю книжку створено з мрією про те, що колись в Україні буде модно знати декілька мов, а говорити українською.
Видання для тих, хто: – спілкується українською і хоче вдосконалити свої знання; – прагне запобігти помилковому слововживанню; – бажає дізнатися нові фразеологізми й синоніми; – намагається уникнути вживання не властивих українській мовній традиції зворотів і висловів.
І ти тут? Який збіг! PS: «співпадіння» - це як спільне з кимось падіння.
Чудова книжка, щоб перевірити на скільки добре знаєш свою мову. Веселі язички-ілюстрацї не дадуть тобі нудьгувати і допомагають легко запам’ятати правильні слововживання, фразеологізми і наголоси у словах (повірте, багато відкриттів зробите для себе))
Мнемонічні фрази, щоб запам’ятати кольори веселки: 1) Чапля Осінь Жде Завзято Буде Сани Фарбувати 2) Чому Пінгвіни Живуть Зимою Без Своїх Фантазій
Якщо ви не бачили цих язичків-лепетунів, ви не хочете знайти українську мову, не бажаєте правильно (але не «вірно») розмовляти українською, по-українському, по-українськи. Ця книжечка припаде до душі і дітям, і дорослим, тому що по-простому пояснює причину виникнення багатьох помилок і на прикладах демонструє шляхи їхнього усунення (чи все ж таки «їх усунення» – дізнаєтесь на 35-ій сторінці). Ця книга зацікавила мене з двох причин. По-перше, при нагоді хочеться мати посібник з найнеобхіднішими правилами правопису. Інколи виникають сумніви навіть щодо найпростіших випадків уживання певних слів чи виразів. Тепер є змога швидко пересвідчитись, наскільки добре я знаю мову. По-друге, це зразок унікальної бізнес-ідеї. Із джерел, які знаходяться у вільному доступі, автори відібрали найцікавіше і оздобили неповторними ілюстраціями. Тобто, з одного боку, жодного нового контенту вони не створили, однак, з іншого боку, надзвичайно креативно підійшли до його подачі. До речі, книгу цю я купив у магазині ділової літератури за найнижчою ціною – це наче натяк на те, до якого жанру вона повинна належати. Книга складається із семи розділів. Перший і найдовший – «Антисуржик». В ньому детально пояснюються численні випадки вживання українських відповідників до російських чи спотворених слів суржика. Це єдине зауваження до книги: з назви розділу вже зрозуміло, про що він, тож немає сенсу постійно наголошувати, що той чи інший вираз – це суржик, калька чи росіянізм. Далі розділ «Наголос» – для мене це, наприклад, найскладніше. Потім «Пароніми, омоніми», де вчать розрізняти схожі за написанням слова. За ним – «Синоніми» – щоб розширяти словниковий запас. Після цього йде коротенький розділ «Правопис», що пояснює, чи пишуться слова окремо, чи разом. Розділ «Фразеологізми» присвячений усталеним виразам, а «Цікавинки» – усьому, що не увійшло до попередніх. Дуже потрібна книжка, якою я буду почасти користуватися, хай на задньому звороті надруковано, що це популярна література. Подібні книжки необхідні кожному, однак проблема полягає в тому, що жодна з них не охоплює всіх питань. Єдине слушне рішення – накопичувати досвід і джерела знань.
Кльова книжка! Нам всім вона давно була потрібна. Трошки бракує вправ для самоперевірки. Мова ховає в собі ще багато складних моментів - тож, чекатиму на наступну книгу :) дякую!
Легко, цікаво й повчально. Якщо є сумніви у написанні, вимові, значенні фразеологізма - ця книга - швидка допомога. І так, тут купа прикладів, тематичних зображень, росіянізмів-кальок і суржика - як не потрібно вживати.