Nikolai(y) Nikolaevich Nosov (Russian: Николай Николаевич Носов,Николай Носов, Ukrainian: Микола Миколайович Носов; 23 November [O.S. 10 November] 1908, Kiev – 26 July 1976, Moscow) was a Soviet children's literature writer, the author of a number of humorous short stories, a school novel, and the popular trilogy of fairy tale novels about the adventures of Neznaika and his friends.
دوستانِ گرانقدر، این داستانِ 190 صفحه ای، یکی از معروفترین داستانها در بینِ کودکان و نوجوانانِ روسیه و اطرافِ آن میباشد... برای بچه هایِ دبستانی در ایران نیز میتواند مناسب باشد نویسنده، داستان را به نوعی نوشته است که به اصطلاح خاطراتِ پسر بچه ای به نامِ <ویتیا ماله یف> میباشد، که در کلاسِ چهارم دبستان درس میخواند و این خاطرات را از اتفاق هایی که در آن سالِ تحصیلی برایِ وی در مدرسه پیش آمده، تهیه نموده است داستان بیشتر بر رویِ این موضوع پافشاری دارد که اگر دوستانِ همکلاسی با یکدیگر برنامه ریزی کنند و درس بخوانند، بدونِ شک نمره هایِ خوبی میگیرند... و با برنامه ریزی میتوان هم به درس و مشق رسید و هم به تفریح و بازی پرداخت... <ویتیا ماله یف> در درسِ ریاضی ضعیف است و دوستِ همکلاسی اش <کستیا ششکین> که تازه به مدرسهٔ آنها رفته، در نوشتنِ دیکته ضعیف میباشد... خلاصه آنها به کمکِ یکدیگر نه تنها در درس خواندن، بلکه در ورزش و تئاتر نیز موفق میشوند و این دو همکلاسی از این بابت شاد میباشند، که در کنارِ درس خواندن به تفریح خودشان نیز پرداخته اند و حتی زمانِ زیادی از روز را صرفِ آموزشِ توله سگی بیابانی کردند و به او جمع و ضرب و اعداد را آموزش دادند --------------------------------------------- امیدوارم این ریویو در جهتِ آشنایی با این داستان، کافی و مفید بوده باشه <پیروز باشید و ایرانی>
This is my favorite book ever. I have read it a 100 times and will read it to my kid as well! How a book written in the 1950s could capture imagination of someone who read it in the 1990s, this book is timeless! I see a bit of Vitya and Shishkin in me!
یکی از جذابترین و بامزه ترین کتابهایی که در بچگی خواندم و هنوز هم وقتی یادش می افتم خنده ام می گیرد. ویتیا و کستیا دانش آموزان بازیگوشی هستند و درس نمی خوانند. رفتار درست در مدرسه و خانواده با آنها، سبب می شود ویتیا خود را اصلاح کند و موفق شود. رفتار کستیا نیز با روش های گروهی مانند تلاش همه برای یک نفر بهتر می شود.
Sau kì một kì nghỉ hè ham chơi, Vichia đến trường. Cậu gặp lại bạn bè, cô chủ nhiệm Olga và anh phụ trách Volodia. Điều đặc biệt ở đây là ai cũng năng động, sôi nổi và hòa đồng. Lên lớp 4, Vichia ngồi cùng với 1 anh bạn mới chuyển đến tên Shishkin. Từ đó 2 người chơi thân với nhau, cùng nhau trải qua những biến cố trong cuộc sống. Vichia rất dở môn số học, Shishkin thì là môn tiếng Nga. Sách kết thúc với việc 2 người bạn đã học tốt hơn với sự nỗ lực, quyết tâm và sự giúp đỡ của cô Olga và bạn bè trong lớp. Vichia hiện lên là một đứa trẻ ham chơi, dở toán. Cách hành xử của cậu với Shishkin tỏ ra khá là cứng dầu, luôn tin mình là đúng. Nhưng nhà văn đã dồn 2 nhân vật vào hoàn cảnh cả lớp nỗ lực học tốt, không có điểm kém và tấn công vào sự tự trọng, 2 cậu đã chuyển biến và học tốt hơn. Thông điệp: - Sự cố gắng, nỗ lực, kỉ luật và thoát khỏi tự ti - Quan tâm, giúp đỡ mọi người hết mình - Học là lao động cho đất nước - Không ngừng sáng tạo
What a sweet story, truly captures quite a lot of youthful, playful mischief, wonder and charm in a (nowadays) touchingly-nostalgic Soviet wonderland (quite didactic too, of course!). So much freedom and space for personal development and exploration -- truly the ideal childhood. I hope my sons will read this some day when they are young and it'll speak to them in the same way.
Tình cờ nhìn thấy cuốn này tại nhà, bản dịch của nxb Kim Đồng. Đọc vì kỷ niệm là chính, cái thời chỉ đọc được tập 2 với khổ nhỏ xíu, mà khi đọc xong cứ ước ao được nuôi một chú chó ở nhà. Một câu chuyện nhẹ nhàng, cách hành văn có vẻ phù hợp với lứa tuổi nhỏ. Có thể sẽ cho con đọc lại sau này, để nó hình dung được thời thơ ấu xa xưa đã từng như thế nào so với cuộc sống bon chen hiện đại bây giờ
Первая книга, прочитанная мной на русском языке! Мне была как книжки от автора Андру Клементса, чьи книги всегда о школьниках и приключениях их. Настроение здесь было похоже на то.
Cuốn này giống cuốn Ông già Khốt-ta-bít ở chỗ chèn tư tưởng chính trị quá đà vào trong một tác phẩm thiếu nhi. Đọc suy nghĩ của một đứa trẻ lớp 4 mà thấy khiên cưỡng cực kì
Vitea Maleev e un pusti de clasa a patra. Nu-i place aritmetica si e cam lenes, dar altfel e baiat bun. Evident, Vitea creste si devine un baiat responsabil, isi indreapta notele proaste si ii ajuta si pe altii sa-si depaseasca limitele :) dar totul e povestit curat si cu haz, asa ca nu m-am plictisit. Romanul fiind un exemplu clasic de literatura sovietica pentru copii, ma asteptam sa gasesc tot soiul de elemente propagandistice, dar, minune mare, exista o singura referinta de gen, si aceea amuzanta, despre capitalisti exploatatori si poporul care acum stapaneste totul. Iar cum Vitea e parte din popor, inseamna ca totul e si al lui, nu-i asa? Editia pe care o am contine si noua povestiri, inegale calitativ, cele trei cu Miska sunt chiar mai bune decat romanul, altele sunt insa clar destinate copiilor de gradinita. Una peste alta, o lectura usoara, nostalgica.
Một cuốn sách ôn lại tuổi thơ, khi ngày còn nhỏ chỉ mua được tập 2 mà không có tập 1. Cuốn mình đọc bây giờ cũng do nxb Kim Đồng phát hành nhưng dồn lại thành 1 tập. Sách in khổ to, có tranh màu minh họa rất đẹp, chất lượng giấy tốt. Nội dung sách kể về cuộc sống của cậu bé Vichia bằng lời kể rất hồn nhiên, dí dỏm mà chắc hẳn hồi bé ai cũng từng có suy nghĩ như thế, đồng thời chứa đựng nhiều bài học có ích về tình bạn, về sự nỗ lực trong học tập... Dịch giả Thụy Anh đã chuyển tải rất thành công sang ngôn ngữ tiếng Việt khiến câu chuyện thêm gần gũi với độc giả. Một cuốn sách chắc hẳn sẽ khiến cả người lớn và trẻ em đều yêu thích