Con su intuición de las constelaciones familiares y de las pasiones calladas, Natalia Ginzburg narra la vida breve de Antón Chéjov (1860-1904), desde su juventud en Taganrog y sus primeros años en Moscú, los inicios como escritor humorístico y su trabajo como médico rural, hasta su viaje al campo de Sajalín, sus primeros éxitos como autor teatral, la enfermedad, los últimos años en Yalta y la muerte prematura en Badenweiler. En este hermoso libro, como si se tratara de uno de aquellos azares del destino, la escritora italiana consigue de manera asombrosa ese tono que el retratado dominaba de manera magistral, y nos ofrece un pequeño pero hermoso bocado de quien fue, es y será siempre uno de los mejores retratistas del alma humana.
Natalia Ginzburg (née Levi) was an Italian author whose work explored family relationships, politics during and after the Fascist years and World War II, and philosophy. She wrote novels, short stories and essays, for which she received the Strega Prize and Bagutta Prize. Most of her works were also translated into English and published in the United Kingdom and United States. An activist, for a time in the 1930s she belonged to the Italian Communist Party. In 1983 she was elected to Parliament from Rome as an Independent.
On 29 January 1860, 160 years ago, Anton Chekhov was born –a fine occasion to point at a worthy tribute to the man, namely the one written by the Italian novelist, essayist and translator Natalia Ginzburg.
Anton Chekhov (1860-1904) was the writer of whom Natalia Ginzburz declared he perhaps influenced her most, and in her concise literary biography on his brief, far too brief life Ginzburg’s profound sympathy and reverence for her subject is tangible underneath the sober sentences. Nevertheless she doesn’t gush sycophantically on his art or personality and includes some critical notes on his treatment of his sister Masha.
Chekhov’s The Lady with the Little Dog was the first story by a Russian author I ever read, followed immediately by War and Peace (which happened to be one of the few books available at home, another one was A Tree Grows in Brooklyn). Since that moment long ago Chekhov seem a companion who re-emerged in my life again from time to time and left a more significant mark than I’d ever imagine he would, as that first encounter and the powerful impression his stories and plays made on me eventually culminated in helping to decide on the choice of my son’s name.
A few years after reading that first story, I attended his play The Seagull; later my parents and sister went to a (Dutch) musical on Chekhov’s life, and though I am not so fond of the genre (to put it euphemistically), their recount on the performance and afterwards listening (sneakily) to the CD they brought home gave me some taste on Chekhov’s life and personality. One song was particularly illuminating, and so many years later still plays in my mind Chekhov is a saint, illustrating how Anton Chekhov, while actually no longer practising as a doctor, in between writing gives free medical consultations and treatment to the poor and had three schools built on his estate at Melikhovo (two hours travelling from Moscow).
Chekhov almost seemed to have fallen into writing casually, writing daily stories which were supposed to be short, airy and humorous as a way to earn some money during his medical training. As he was only granted a limited publication space, he had to confine himself to a set amount of word( I wondered if that is one of the reasons his short stories are so perfectly dosed and paced, the training in paucity giving maximal punch to the short form). Gradually he will get the space for longer and more serious and melancholy stories.
Ginzburg sees his literary qualities already clearly in that early stage: Even then Chekhov knew how to enter his stories in an exceptional way, briskly but light-heartedly, quickly and commandingly like someone who suddenly opens a window or a door wide, so that he gives the reader an image of a person or a group of people, lets the sound of their voices be heard and gives an idea of their different moods, of their slavishness or superiority, their patience or their arrogance, and then suddenly closes that door or window again for the captivated, amused and amazed reader. In the comic drawing a slight cold shiver penetrated.
Ginzburg approaches Chekhov gracefully, for instance quoting from a conversation with his friend Maxim Gorki which reveals a rather cynic and pessimistic view on the future of Russia, 'a land of insatiable and lazy people: they eat enormously of nice things, drink, like to sleep in the day-time, and snore in their sleep’ in which he had no confidence whatsoever, gently counterbalancing this wry analysis by pointing at the understanding, humane touch with which he portrays some of his characters: ‘and yet, in his stories and in his plays, there are men and women who long for and await a less grim, less gloomy future, as if, leaning over a parapet, they could see the lights of a distant city somewhere’.
Ginzburg sketches Chekhov’s movements through Russia, his journey and three month stay in the penal colony of the island of Sakhalin, his travels to Italy and France, the mostly not immediate ly positive reception of his plays, his friendships (with the painter Isaac Levitan, with Maxim Gorki and Tolstoy, who hated his plays but adored his stories), his aloofness in matters of the heart, his wedding late in life with the actress Olga Knipper), the weight of family in Chekhov’s life (he soon took responsibility for the whole family when his father after the failure of his shop left his mother and the six children to their own devices; Chekhov was very much affected by the untimely death of his brother Nikolaj, a painter), the somewhat paternalistic-possessive relationship with his sister Maria (Masha) who seemed to live entirely in function of her gifted brother and lived for a very long time together with him (she survived her brother 53 years, refusing a marriage proposal twice as her brother didn’t approve of her suitors (among them his friend Levitan!)) – and his ill health, the tuberculosis which would eventually be fatal.
Ginzburg’s perceptive and sensitive biography is a fine and compact introduction to Chekhov’s life and work, and does what a good biography of a writer can do: inspire the reader to return to the work of the writer. Stirred by the biography, I read and enjoyed thoroughly the three stories in the small collection Gooseberries (The Kiss, The Two Volodyas, Gooseberries). And so, only by reading those three stories, the characters, their names, their professions seem illuminated by the information in the biography, when features of Chekhov’s brothers appear in the characters (Ginzburg points for instance at the main character, Ivanov, in the eponymous play, in which Chekhov may have been inspired by the figures of his brothers Aleksandr and Nikolay, ‘incompetent in life, at the same time passionate and cynical, dreamers and lazybones with a lack of trust and willpower’. Themes reflect Chekhov’s social commitment, abhorring the people’s indifference to misery and illness, at the same time aware that indifference can hardly be condemned as others struggle and suffer too. Such is life, Chekhov suggests, the wryness and futility of the human condition, ennui, disappointment, while happiness nevertheless ever seem to lie at wait at the horizon. Czechov's stories don’t mention marital bliss or a harmonious family life.
The (Dutch) edition I have read included a few pictures from the wonderful Anton Tsjechov een fotobiografie, a beauteous hardback lavishly documenting Anton Chekhov’s life with photographs, letters, theatre posters, book covers, letters from the censor, paintings of friends and contemporaries (edited by the German Chekhov translator and scholar Peter Urban)– and so the reading of Ginzburg’s biography seamlessly merged into feasting on that book which had been on my mind to read for a few years and turned out a wonderful companion to this short biography, expanding the view on Anton Chekhov’s life and work.
Chekhov translator David Magarshack expressed it perfectly: ‘On reading Chekhov’s stories, one gets the impression of holding life itself, like a fluttering bird in one’s cupped hands.’
Como sentarte con La gran Natalia Ginzburg y que te cuente la vida y trabajo de Chéjov. Es emocionante saber de él, y es hermoso como se mete en su trabajo, sus procesos, y me emocioné de ver por ahí a Tolstoy, a Gorki, soy una grupi de todo lo ruso, y este libro es una pequeña joya que te lees en una sentada. Natalia Ginzburg hace un ensayo entre biografía y crítica muy linda. Su descripción de el proceso que fue dándose con el trabajo de Chekov es hermoso. Muy recomendado.
Excelente biografía literaria de Chejov. Se trata de un libro breve, sencillo, muy afectivo. Creo que es la sobriedad su mayor atributo, una belleza sobria. Aparece el Chejov médico, el cuentista, el dramaturgo, el humanista, el neurótico, el tuberculoso. Aparecen su entorno, su familia, sus amigos, sus mujeres. Aparece su compleja relación con Tolstoi, su amistad con Gorki, la tensión entre la literatura, el prestigio y el dinero. Aparece su sensibilidad social, su vocación de servicio, su visita a una cárcel terrible, su método de creación literaria. Pienso que este libro es notable. Natalia Ginzburg ha logrado transmitir su propio entusiasmo por Chejov a la vez que su propia estética del detalle, ese lirismo de lo pequeño que se vuelve infinito. Aunque parezca contradictorio, creo que este libro es tan gozoso como reposado, una lectura magnífica.
Una forma amena y tremendamente bien escrita de conocer la vida de Chéjov. Ayuda a entender su forma de pensar y la razón de que sus cuentos sean tan oscuros y deprimidos (en su mayoría). Me ha dejado con ganas de leer su obra del tirón, algo que me planteo hacer desde hace tiempo, ya que tengo los volúmenes de sus cuentos completos.
Este libro también me ha descubierto aspectos de la vida de Chéjov que desconocía por completo, como por ejemplo que era médico, la cantidad de veces que cambió de casa y ciudad, sus viajes, amistades y familia, su peculiar relación con Tolstói y su larga enfermedad. Sin duda, una pena absoluta su prematura muerte con tan solo 44 años.
Lo único que no me ha gustado del libro es que a veces, de sopetón, la autora te destripa alguno de los cuentos de Chéjov y te revienta el final. Me tuve que saltar un poco esos momentos, que eran solo unos parrafillos, pero es que los spoilers y tal... Me ha reventado dos cuentos que no he leído, pero espero que se me olviden hasta que vaya a leerlos.
En esa época, Tolstói anotaba en su diario: "Me siento feliz de amar a Gorki y a Chéjov" ¡Qué ideas curiosas circulaban por la cabeza del viejo Leon!
En esta concisa y encantadora biografía, Ginzburg renuncia a la exhaustividad para concentrarse en la amplitud. Embadurnándose de las virtudes de su maestro, Ginzburg recorre con breves y expresivas pinceladas la vida del gran Anton Chéjov. La economía del relato no es obstáculo para abarcar diferentes facetas del médico humanista, que empezó a escribir relatos para ganar un dinero extra, el dramaturgo, el hombre familiar o el enfermo.
Revisa además su peculiar amistad con Leon Tolstói, a quien Chéjov veía como un endiosado con aires mesiánicos, pero de quien admiró enormemente sus obras. Tolstói por contra deploraba las piezas teatrales de Chéjov por considerarlas amorales y no ofrecer soluciones, por contra adoraba sus relatos. Nada de todo esto obstaculizó la amistad entre los dos gigantes de las letras rusas.
También presta atención a Suvorin, un editor que le ofreció gran ayuda en los arranques de su carrera como escritor y que en general ayudaba a los escritores pobres, aunque luego a nivel político podía ser sumamente reaccionario y oportunista, muy dado a dejarse arrastrar por los servilismos hacia políticos. En su día, atacó duramente a Émile Zola por su famosa carta-denuncia "Yo acuso". Hoy seguramente escribiría en El Mundo. Suvorin no se mostró resentido cuando más adelante Chéjov decidió enviar sus relatos a un periódico más liberal. Nada de todo esto obstruyó la amistad entre dos personalidades opuestas.
Ginzburg logra empaparnos de su admiración por Chéjov y transmitir la configuración de su espíritu, que como vemos en sus relatos fue un fino observador, un gran conocedor de la naturaleza humana, y por eso no se dejaba impresionar por las primeras malas impresiones o bien sabía discriminar con ojo clínico los defectos y las virtudes de los sujetos para concentrarse en lo más positivo. Una lectura rápida dónde casi cada página recoge algún momento llamativo o se expresa con alguna frase afortunada, aunque por otro lado está claro que Ginzburg ha rastreado un amplio campo de documentos para concentrar en menos de cien páginas una vida que no ha pasado a la historia por sus hechos, si no por su imaginación y capacidad de observación. Por eso puede citar frases tan poco previsibles como me aburro sin Potapenko, sacada de la correspondencia de Chéjov, y que descontextualizada suena algo marciana. O nos hace saber que cuando el médico que lo atendió en sus momentos finales comprendió que no podía hacer nada por él, hizo subir una botella de champán a la habitación para invitarle.
Por supuesto lectura obligatoria para quien le interese Chéjov, la literatura rusa, la Rusia zarista o... no sé, las vidas de los médicos.
Una breve pero sustanciosa biografía de uno de los autores más notables del decimonónico ruso. Conoceremos, gracias a una excelente pluma italiana, rasgos de la vida y la personalidad de Chéjov, como su relación con Tolstoi, las vicisitudes familiares (con el padre y un hermano alcohólicos, una hermana solterona, muy probablemente a causa del propio Antón), la popularidad que alcanzaron sus cuentos (aunque se mantenía afianzado en escribirlos con pseudónimo, pues decía que la medicina era su esposa, y la literatura, mera amante), la enfermedad y la agonía al final de sus días... Un libro que se lee de una sentada, y que servirá para incrementar la admiración por este notable cuentista y dramaturgo (quizá el más influyente de los rusos que escribieron teatro).
Lo más triste de aburrirse con un libro, es darse cuenta cómo ese aburrimiento doblega las altas expectativas que teníamos con él.
La vida de Antón Chéjov en la pluma de la aclamada Natalia Ginzburg es una historia lánguida, con un par de momentos altos, pero que no lograron apaciguar mis ansias de lectora.
Sin duda Chéjov fue un hombre virtuoso, y que actuaba con indiferencia frente a los demás (aunque hubo un par de excepciones). Pese a lo importante que es en la cultura rusa, el relato siempre me pareció plano y en ningún momento sentí empatía con él. Probablemente, este libro no le hace justicia al personaje.
Pese a este sabor amargo, quiero leer algo más de Natalia. Hay tantos halagos hacia sus obras, que me encantaría cambiar mi parecer respecto a ella.
Se me cruzó este libro para acompañar la lectura de una antología de cuentos de Chéjov. Lo he devorado, y me he quedado con ganas de saber más sobre él. El texto sintetiza su carrera literaria, la creación de los primeros cuentos y su relación con el teatro. Mi parte favorita es donde se citan fragmentos de correspondencia y encuentros entre Tolstói, Gorki Y Chéjov.
Un libro con tu nombre, de una de mis escritoras favoritas y de 88 páginas. Justo 88. Demasiadas coincidencias para dejarlas pasar. Me hace pensar que odié La Gaviota cuando la vi de adolescente. Una de mis experiencias más tristes en un teatro. Agotada, aburrida, tratando de vencer el sueño. Cayó él en el cajón de odio a los rusos (donde siguen Tolstoi y Dostoevskij) pero ya no los odio, no a a todos. Adoro a Bulgakov, a Solzhenitsyn, a Ajmatova, a Osipov y leí el Jardín de los cerezos y me gustó, y Tormenta de nieve y ese redimió un poco a Tolstoi tras su insufrible Anna. Voy a leer La Gaviota, a poder ser sin estar cansada y somnolienta y també Felicidad conyugal. Quizá pueda admitirlos a ambos en mi club de rusos adorados after all.
Si queréis tener un acercamiento a la vida de este escritor de una manera más novelada, más reposada, más elegante, que la Wikipedia, pero sin perder la esencia de "aportación de datos" este es vuestro libro. Me ha recordado bastante a "Mi Pushkin", de Marina Tsvietáieva (además las dos ediciones de Acantilado). Una mezcla entre ensayo y prosa poética, que deja entrever admiración al autor. En el caso de Natalia, tal admiración siente por Chéjov que directamente lo coloca al lado de Tólstoi, realzando algunos de los encuentros que tuvieron y palabras que se dedicaron. Incluso de manera sutil nos transmite que ciertas críticas de Leo a Antón evidencian la rancúnia o anticuada visión de Tóltsoi a la modernidad de Chéjov.
Como os digo, es un libro corto. Ginzburg nos pasea por los momentos más importantes de la vida del autor ruso, infancia, amores (o huída de amores) trabajo, enfermedades... También nos hace breves resúmenes de sus obras más importantes. La lectura del libro me ha provocado saber más de este autor. Tanto de su obra como de la especial relación que tuvo con Olga, una actriz de sus obras con la que mantuvo una relación real y epistolar.
Para concluir, como era esperable tanto por el talento de Chéjov, como por el de Natalia, el producto es una delicia que os recomiendo probar.
Con una maestría absoluta, la escritora italiana Natalia Ginzburg nos lleva por un paseo literario para conocer a uno de los mejores cuentistas rusos de todos los tiempos. Con una prosa clara, limpia y agregando datos maravillosos sobre la vida de este médico devenido en escritor de las sensaciones humanas; rescata su papel como un ruso preocupado de los más desposeídos, de un dramaturgo que placaba la desdicha de la vida, la amoralidad misma como le decía Tolstoi o de esas amistades que surgen a raíz de las letras, como la defensa que realiza de Gorki para que fuese incluido en la academia de letras rusas a pesar de sus marxismo (1901). Una hermosa forma de escribir una biografía, que más bien parece otra historia maravillosa de la pluma de Natalia Ginzburg. Es corta, precisa y extraordinaria. Nunca será una mala elección de lectura.
(...) “Chéjov deliraba, hablaba del Japón y de un marinero. Ella le colocó una bolsa de hielo sobre el pecho. Y de pronto, recuperada la lucidez, él le preguntó: «¿Para qué poner hielo sobre un corazón vacío?».” “Solía decir que en realidad era médico y que pronto dejaría de escribir. La medicina era su legítima esposa, y la literatura, su amante. Y añadía que no tardaría en abandonar a esa amante.” “A Bunin, que le confesaba que no tenía ganas de escribir y que escribía poco, le dijo: «Hace mal. Lo esencial, como sabrá, es trabajar toda la vida sin cesar». Y añadía: «Pero hay que ponerse a escribir sólo cuando uno se siente frío como el hielo».” “Gorki era marxista y soñaba con la revolución. Por su parte, Chéjov consideraba que la salvación estaba en una lenta transformación. Pero no tenía ninguna fe en el pueblo ruso.” (...)
Natalia Ginzburg con una mirada personal y profunda fluye entre líneas acercándonos a la vida de Antón Chéjov con una bella narración, nos hace participes del crecimiento personal y profesional de este ilustre personaje; también es triste, porque nos muestra las privaciones que tuvo que vivir para salir adelante, además de asumir a temprana edad la responsabilidad de su familia y es una historia trágica, porque sus sueños y anhelos se desvanecen a los 44 años privando a la humanidad de seguir deleitándose con su talento.
Esta es una biografía breve, clara y precisa que lleva al lector a conocer los eventos más importantes de la vida de A. Chéjov, pero también nos permite valorar su obra puntualizando los detalles notables que la caracterizaron. La admiración literaria que Ginzburg siente por Chéjov le permite presentarnos un resumen -con spoilers- de algunas de sus obras más destacadas, desde que él concibe la idea, la publicación, la crítica, hasta la reacción del público; nos habla de las relaciones familiares, las laborales que sostuvo con los dueños de algunas revistas, la amistad y admiración que lo unió a algunas personalidades rusas, como: Alexéis Suvorin, Tolstoi, Máximo Gorki…; se destaca la generosidad para ayudar a las personas; los viajes que hizo solo y en compañía de amigos; también nos habla de cómo conoció Olga y el amor que los unió hasta sus últimos días.
ביוגרפיה קצרה של אחד מהסופרים והמחזאים הגדולים של התרבות הרוסית, אנטון צ'כוב, אשר שנולד למשפחה מרובת ילדים וחיי חיים לא פשוטים עם אבא קשה שחלק כספים למשפחה במשורה גדולה.
בספר זה אנו מקבלים תמצית את סיפור חייו ועשייתו הגדולה, על אף הקשיים וההתמודדויות השונות, של הסופר. החל מחיי העוני והקומונה בבית בו נולד, חבריו הספרותיים, אהבותיו, המעברים המרובים בין המדינות והערים השונות מסיבות בריאותיות ולצורך הכתיבה ועד ליום בו נפח את נשמתו האחרונה.
Se trata de un librito de unas 80 páginas. En ellas se relata la biografía de uno de los escritores que más me ha fascinado últimamente: Chéjov.
De este relato me han interesado las anécdotas que van apareciendo y la materialización de sus cuentos dentro del contexto emocional del autor. He leído alguna reseña hagiográfica y en la faja del libro tópicos del tipo:” Un relato bellísimo...”. Para mí no es para tanto. Son unas pocas páginas que recorren sus 44 años, sus vivencias y alguna impresión o reflexión del autor, pero livianamente, de refilón ; que tampoco está mal, ojo.
En cuanto a Chéjov, se dibuja una personalidad oscura, muy paternal con su hermana, muy reacio a las relaciones de pareja y con una tuberculosis galopante a lo largo de toda su vida adulta. No obstante, también fue una persona bondadosa, dedicada a curar gratuitamente a enfermos y a promover la creación de colegios y hospitales. En cuanto a su producción, qué decir, estoy maravillado.
A modo de cierre, decir que el librito está bien, que podemos aprender ciertos aspectos de su obra y vida, pero que es un libro sin alharacas. Que como Tolstói, Chéjov era inseguro y, en ocasiones, no produjo más obras por miedo al rechazo. Qué humildad.
Como muestra un ejemplo de su admiración por Tolstói: “Yo no soy creyente, pero de todos los credos, el suyo es el que siento más cercano. Además, mientras en la literatura exista un Tolstói, ser escritor resulta sencillo y hermoso... sin él, los escritores serían un rebaño sin pastor o una ciénaga horrible en la que sería difícil orientarse”. Leed o no este librito, pero leed a Chéjov sin dudarlo. Yo no soy creyente, pero de todos los credos, el suyo es el que siento más cercano.
Empecé a leer esta biografía y no pude parar. Un recorrido a través de la corta y productiva vida de Antón Chéjov y de su obra. Natalia Ginzburg es una de mis escritoras favoritas, en este trabajo se esconde tras su pluma, logra que nos olvidemos del narrador y que la figura de Chéjov sea la única que brille en la obra. Ni una palabra de más. Ni una descripción con intención de lucirse como narradora. Un lenguaje discreto que cuenta, en orden cronológico, cómo fue la vida de este gran escritor. Recomiendo su lectura.
Mientras hago carrerilla para leer sus cuentos, que claro que tiene que ver con lo ruso, con que a Munro la llamen la Chejov canadiense o que Carver, Cheever, Wolff o incluso Orner hablen y hablen de Chejov como del genio del relato. Ha estado entretenido ver cómo la escritura se inmiscuye en la vida de un médico ahora sobradamente conocido. Es reconfortante leer su vida de la mano de Ginzburg, que aporta su granito de arena en cómo ve ella sus aventuras en el planeta tierra, especialmente sus cuentos. Nadie le regaló nada a Chejov.
El planteo es sencillísimo: una biografía breve y ordenada, siendo Chéjov un escritor importante que incluya también su producción, sin adornos literarios. Bueno, el resultado es muy bueno. Hay algo en la austera prosa de Ginzburg que transforma un resumen o texto de estudio en una novelita apasionante.
Así, contar la vida de un escritor, una vida anodina como la de todos. Natalia lo hace de maravilla, te cuenta lo que pasa y nada más y con eso basta para leerte el libro de un tirón. Lo que engancha no es la vida que cuenta si no cómo lo cuenta.
Una pequeña, pero indispensable mirada a la vida y obra de Chejov. Escrito con ritmo y congruencia, hace de la lectura un placer y genera el compromiso de retomar la obra del cuentista y dramaturgo ruso. Muy recomendable.
Lo compré por la autora, pero es una decepción prescindible. Aburre pese a tener solo 80 páginas, lo cual tiene cierto mérito.
No creo que quien lea esto pueda entender y apreciar a Chéjov, una enorme lástima. El libro sí intercala spoilers de algunos de sus mejores cuentos, lo que lo hace todavía menos recomendable para quienes se acerquen por primera vez a Chéjov.
Recomiendo leer La vida de Chéjov de Irène Némirovsky en su lugar. A ratos me ha parecido un resumen breve y desaborido de ese libro y no aporta nada que no dijera ya mejor Némirovsky. También recomiendo Sin trama y sin final. Ambas opciones son mucho más entretenidas y muestran mucho mejor el carácter y el pensamiento de Chéjov, de quien resulta tan fácil enamorarse.
Terminé de leer un pequeño libro: Antón Chéjov, de Natalia Ginzburg, escritora italiana que, a palabras de Laura, ahora la vemos hasta en la sopa. Es abrumadora la constancia con la que su nombre resuena en los últimos tiempos. Este librito, que cuenta con menos de 100 páginas, es luz para una noche en la penumbra, cada página recrea el sabor de una vida que no aspira a ser grandilocuente, más bien sincera y devastadora en su simpleza. Gorki, Chéjov y Tolstói interactuando; es imposible despegarse, en momentos sentí el apuro por dar terminado el libro, quería más y más. Otra conversación, otra imagen de grandes escritores fluyendo en la ininterrumpida historia de la literatura.
Ensayo biográfico de 88 páginas, publicado en 2006, en el que la autora italiana nos esboza el recorrido literario de Chéjov y el marco histórico que rodeó e influyó al gran autor ruso. De lectura ágil y fluida, la narración nos introduce en sus aspectos íntimos y personales, y nos hace entender las dificultades que tuvo que atravesar Chéjov en su primera época ante la incomprensión de sus obras, para ser consagrado tras su muerte como uno de los más grandes escritores de Rusia ha dado al mundo. De lectura muy recomendada para los amantes de la literatura rusa.
Es una biografía muy amena de una persona con una vida no tan especial. Me quedo satisfecho porque hace tiempo que quería leerla. Me sabe mal que revele los desenlaces de las obras. Es cierto que sirve para entender el tipo de persona que era Chejov pero creo que se puede hacer de otra menera y evitar destriparlas.