The world literature landmark Faust was first translated into English from Goethe's German original in 1821. Illustrious Brit prodigies Coleridge and Shelley both made attempts with varying degrees of success. In 1828 it was translated into French, by Gérard de Nerval, who by all accounts, Goethe's included, nailed it. At the age of twenty.
When it came to his own work, Nerval had a wrenchingly different arc; early success with poetry and plays led to important associations, Victor Hugo and Alexandre Dumas amongst them. Heady times in France, the newly emerging Romantic movement, crisis of The Faith, and the July Revolution of 1830 spun the young man in several directions. The King Of Bedlam, 1839, finds him steeped in the echoey dissonances of the times; what would be the indelible Nerval themes of doubles, impersonation and deception come to the surface, fully formed.
An inheritance (squandered), an investment in a literary magazine (bankrupt), and some luckless stabs at love (failed) were to lead Nerval off the Parisian reservation. An insatiable curiosity toward exotic cultures, whether the Balkans or the Near East, led him to the unfamiliar. But from what gets written, nothing about, say, Cairo or Constantinople seemed to soothe the broken heart, and his involvement with absinthe, ether, and hashish probably didn't constitute a cure, either. The first of several nervous breakdowns occurred, just as Nerval was finding his subject. The off-world beauty of The Tale Of Caliph Hakim was emblematic of the fascination he found in 'the orient', where he was drawn to the themes of heresy, apostasy and the shadowy atmosphere where the far-off is directly, unknowably at hand.*
So what we have is the French sensualist, libertine, voluptuary and poet-- but unlucky in love and carrying a sizeable chip on his shoulder. His writing now took up the inevitable near-misses Nerval had observed, in identity and romance, the hearth/home-terroir thing versus the longing for the exotic other, the hallucination of finding his own opposite, his unknown twin. In female form. Beguiling, complex stories dealing in this paradox were written, always about a woman and her--safer or more dangerous, depending-- other self, all complete torture to the man of relentless visions. 'Angelique', 'Sylvie', 'Octavia' and 'Pandora' all materialized to confront the writer. Enigmas with an echo, touched by unreliable memory and sentiment. This is capital-R Romantic Lit, if wildly off its head and a little dizzy.
Here he was completely and wholly his own man, waging an ardent struggle with both the goddesses of antiquity and the comely mademoiselle at close range-- which is to say, absolutely lost in the stratosphere of his own imagination. Women must have been completely bewildered by his approaches. Nerval's signature theme is the intentional indecipherability of enchantment-- how it manifests, and flits away, having left the initiate clenching a fistful of deceitful clues. (Yes, hello Mr Nabokov). And often enough those clues came in dreams.
Time, and the times he lived in, were not kind to Nerval; they were a whirling extravaganza of bohemian allure, pure catnip to any young dreamer with an established way with the pen. He immersed himself in the mystic, threading his writing with allusions to the hermetic, the alchemical, the arcane interests of his age. Oneiromancy, (what a word!) or the practice of letting dreams predict the world, became an obsession, his day job on any day preceded by a night, of dreaming (and perhaps hallucinogens).
Well you can tell where this is going. Borderlines between embracing the exotic and socially taboo behavior were being questioned, and Nerval and his set were at the forefront. But there were real breakdowns, and friends would have to resort to committing him to asylums to try to help him cope, sometimes at the insistence of the police. In the asylum, Nerval did the only thing he knew, wrote and wrote, much of it raving, attempts to connect Norse foundation myths with Islamic ones, for example, reams of barely connected allusion, and macro referencing of myth & literature. The riddle-filled Gramont manuscripts and Les Chimeres appear to be the skeleton key to his whole oeuvre, sonnets addressed to an array of Nerval's femmes and his mystical touchstones. He also composed his hermetic masterpiece, 'Aurelia', the autobiography of a man encountering, then submitting to madness. A descent into Hell, he confides honestly enough.
Nerval seems to have been able to contain himself long enough to gain release from the sanitarium, and having done so is a free man when he hangs himself in a narrow lane in Paris. He left a note to a relative, "do not wait up for me this evening, for the night will be black and white." The final pages of Aurelia were found on the body.
This was a difficult group of readings, and only really takes final shape once you've gotten thru 'the girls' sections, and realize that this singular madman really means it, really sees dreams as continuous with reality (and isn't so completely wrong, at that), really has miraculous vision. Proust himself commented that to read Sylvie for the first time was to experience 'a disorientation verging on mild panic'. Nerval's influence would ripple far and wide, though, in a certain sense-- Gautier, Heine, Dumas, Proust would all feel his example simmering through their own pages. The Symbolists would cite his influence as a prime mover. Andre Breton and the Surrealists of the next century would count him with Baudelaire and Mallarme as the oracle of their conception of the world. It is impossible to get to Joyce, or Beckett, or Borges-- without first confronting Nerval.
________________________
* this disconcerting combination, 'heresy, apostasy and the shadowy atmosphere where the far-off is directly, unknowably at hand' would be exactly what Surrealism would embrace, sixty years later.. Breton & Apollinaire both would hold Nerval to be a patron saint.