Miljoonien rakastamat hahmot Bertie Wooster ja palvelijansa Jeeves ovat tuttuja sekä Wodehousen kirjoista että niistä tehdystä tv-sarjasta. Jeeves-tarinat kokoavat loistavan hauskat kertomukset suomenkielisiin niteisiin! Mukana on sekä aiemmin suomentamattomia että uudelleen suomennettuja kertomuksia. Jeeves-tarinoiden päähenkilö, uusavuton ja katastrofialtis mutta hyväsydäminen brittiaristokraatin arkkityyppi Bertie Wooster selviytyy neuvokkaan herrasmiespalvelijansa Jeevesin avulla päivittäisistä kommelluksista.
Jeeves-tarinoiden sarjan aloittava Kiitos, Jeeves koostuu kolmesta eri teoksesta: Jepulis, Jeeves! -tarinassa Jeeves kehittelee epätavallisen rohkean juonen, jotta Gussie Fink-Nottle saavuttaisi neiti Madeleine Bassettin kiintymyksen tulipunaisien trikoiden ja tekoparran avulla. Kiitos, Jeeves! -tarinassa Jeevesin ja Woosterin tiet eroavat hetkellisesti Bertien intohimoisen banjoharrastuksen vuoksi. Kolmas osa on riemukas novelli Munakasta, Jeeves!
Kiitos, Jeeves on vastustamattoman herkullinen ja hulvaton kurkistus Bertie Woosterin ja hänen ystäviensä elämänmenoon nais- ja rahasotkuineen sekä monitaitoisen Jeevesin ällistyttävään kykyyn kääntää kaikki parhain päin!
Sisältää romaanit Right Ho, Jeeves ja Thank You, Jeeves sekä novellin Jeeves Makes an Omelette
Sir Pelham Grenville Wodehouse, KBE, was a comic writer who enjoyed enormous popular success during a career of more than seventy years and continues to be widely read over 40 years after his death. Despite the political and social upheavals that occurred during his life, much of which was spent in France and the United States, Wodehouse's main canvas remained that of prewar English upper-class society, reflecting his birth, education, and youthful writing career.
An acknowledged master of English prose, Wodehouse has been admired both by contemporaries such as Hilaire Belloc, Evelyn Waugh and Rudyard Kipling and by more recent writers such as Douglas Adams, Salman Rushdie and Terry Pratchett. Sean O'Casey famously called him "English literature's performing flea", a description that Wodehouse used as the title of a collection of his letters to a friend, Bill Townend.
Best known today for the Jeeves and Blandings Castle novels and short stories, Wodehouse was also a talented playwright and lyricist who was part author and writer of fifteen plays and of 250 lyrics for some thirty musical comedies. He worked with Cole Porter on the musical Anything Goes (1934) and frequently collaborated with Jerome Kern and Guy Bolton. He wrote the lyrics for the hit song Bill in Kern's Show Boat (1927), wrote the lyrics for the Gershwin/Romberg musical Rosalie (1928), and collaborated with Rudolf Friml on a musical version of The Three Musketeers (1928).
Jos minulta kysytään, kukaan ei kirjoita kauniimpaa englantia kuin Wodehouse, ja siihen liittyy myös näiden kirjojen kinkkisyys. Näitä lukisi nimittäin mieluiten englanniksi, mutta toisaalta Siveniuksen vähintäänkin erinomaiset suomennokset ovat nekin miellyttävän vaivattomia luettavia. Ehkä näistä tarvittaisiinkin suuren maailman tyyliin painos, jossa ovat sekä alkuperäiskielinen että käännös rinnakkain esillä. Ei tietenkään tule tapahtumaan, mutta saahan sitä unelmoida. 5/5
Niin ja sori kaikille naapureille, nämä kirjat on syy siihen että nauran täällä yksikseni keskellä yötä suureen ääneen.
Ensikosketus aiheeseen – yhtään en ole aiemmin lukenut, eikä tv-sarjakaan ole tuttu kuin pintapuolisesti. Sen verran toki Laurie-Fry-duo on tuttu, että oli tavattoman helppoa kuvitella heidät Woosterin ja Jeevesin rooleihin; on kyllä aivan poikkeuksellisen onnistunut roolitus tuossa kohtaa.
Tässä siis kaksi romaania ja yksi novelli, kaikissa tismalleen sama kaava. Ehkä joku pitkänovelli olisi näille paras koko? Romaanit tuntuivat vähän pitkiltä, novelli jäi vähän tyngäksi. Kirjastossa olisi lainassa sarjaa useampikin osa, mutta en nyt heti säntää seuraaviin. Sanailu on nasevaa ja hauskaa, mutta juonet sitten vähän tylsänpuoleisia.
En myöskään ole ylipäänsä kovin suuri "hyväntahtoinen hölmö joutuu vaikeuksiin"-genren ystävä, vaikka tämä ei sellaista myötähäpeäpiinaa aiheuttanutkaan kuin jotkut tv-sarjat. Siihen nähden nämä olivat suorastaan yllättävän hyviä.
Rakastan Jeeves-tarinoita palavasti. <3 Olen jäänyt Jeeves-kirjoihin pahasti jumiin ja englanninkielisten äänikirjojen lisäksi aloitin suomennosten lukemisen. Suomennos ei tavoita alkuperäisen upeaa, värikästä kieltä, mutta on silti erittäin viihdyttävä. Odotin suomennokselta enemmän, mutta ehkä luin suomennoksen liian pian alkuperäisen perään.
Jeeves-tarinat ovat samoja kuin aikaisemminkin ja yleisesti erinomaisia (vaikka edustavat komedian alalajia johon kuuluu samankaltaisten asetelmien ja sekaannusten toistuminen pienin variaatioin). Hienoa että näitä on kustannettu pitkä rivi.
Suomennos on ns nykyaikaisempien periaatteiden mukainen ja myös tarkempi kuin vanhat suomennokset, mutta en ole varma onko se hauskempi kuin vanhat.
Ihana kirja, vaikka tunsin tarinat jo entuudestaan tv-sarjan perusteella. Samaistun Bertie Woosteriin: minäkin arvostaisin omaa Jeevesiä. Kylpyankat ovat myös erittäin tärkeä juttu.
Hillittömän hauska ja kerta kaikkiaan koukuttava opus.
Yhdyn edellisen arvion kehuihin, suomennos on eriomaisen laadukasta ja sujuvaa. Tätä teosta soisi luetuttavan maamme yleissivistävissä oppilaitoksissa esimerkkinä äidinkielemme ilmaisuvoimasta, vaikka Wodehouse toki kirjoittikin alkuperäisteoksen in English. Siis hatunnosto suomentajalle! Erityisesti lause "Eikä aikaakaan, kun jo astelin reippaasti kohti salonkia, ja tuo hohdokas vedin helli tyköistuvasti lapaluitteni laitapuolta" lämmitti mieltä.
P.G. Wodehousen kahdesta romaanista ja yhdestä novellista koostuva "Kiitos, Jeeves" (Teos, 2009) on hykerryttävän hauska kokoelma Bertie Woosterin ja hänen pahimmatkin pulmatilanteet (jotka yleensä koostuvat jonkun kihloihin menosta tai menemättömyydestä) pelkällä älyllään ratkovan miespalvelijansa seikkailuja 1920-luvun Englannissa. Ja kun Kaisa Siveniuksen uusi käännöskin on erinomainen, niin eipä kirjaa voi olla kuin suosittelematta!
Herrasmiestyhjäntoimittaja Bertie Woosterin ja hänen tyynen kamaripalvelijansa Jeevesin seikkailuista kertova kahden romaanin ja yhden novellin kokoelma. Ylhäisten brittien maailma on tuttu ja samalla kaukainen, luokkayhteiskunnan raamit näkyvä selvästi, eikä huvittavilta hahmoilta vältytä. Sanailu on nokkelaa ja juonenkäänteet hupaisia, joskin tarinan pohjavire on hyvin kiltti ja viaton.
Tykkäsin enemmän tv-sarjasta kuin kirjasta. Juoni etenee hitaanlaisesti ja siksi toisekseen se on nähtävästi aina sama: joidenkin tuttavien naimakaupat uhkaavat peruuntua, Wooster avuliaasti sotkee asiat vielä pahemmin ja lopuksi Jeeves pelastaa. Välillä kerronta kuitenkin äityy riemukkaaksi. 2,5 tähteä.
3.5 stars. This was my first time with Jeeves-stories and I did enjoy them. The annoying thing was the how wrong could things go...I get frustrated if there is too much of that. But the stories were also funny and warm and something that this world really needs.