Vladimir Osipovich Bogomolov (Russian: Владимир Осипович Богомолов; July 3, 1926 in Kirillovka village, Moscow region — 30 December 2003 in Moscow) was a Soviet writer.
When Bogomolov was still in school the Soviet Union was drawn into World War II. He joined the Army after completing only seven grades. He started the war as a private; when the war was over, he had a company under his command. He was wounded and was awarded several medals during his active duty. He continued his military service until 1950 in the army intelligence in East Germany. In 1950 — 1951, he spent 13 months in jail without being formally charged. He retired in 1952. One of his early short stories, "Ivan," ("Иван," 1957) was adapted to screen as Ivan's Childhood (Иваново детство, 1962) by Andrei Tarkovsky.
His most famous novel is In the August of '44 (a.k.a. The Moment of Truth, 1973), which tells the story of SMERSH operatives that followed the frontlines, restored order, and eliminated suspected marauders and saboteurs. It is partly told through pseudo-authentic military correspondence and documents: orders, circulars, telegrams, and reports.[citation needed] The novel saw over a hundred editions, was translated into multiple languages, and was made into a film twice.[citation needed]
Today, some historians and journalists have very strong doubts about his military service at all. They stated that his entire military biography is just a hoax.
ایوان کتابی ایست از ولادمیر باگامولاف نویسنده روسی . کتاب او بخشی از زندگی پر رنج کودک یا نوجوانی به نام ایوان است که در جریان جنگ جهانی دوم و هنگام حمله نازی ها به شوروی ، در عملیاتهای تجسس و شناسایی دشمن شرکت میکند و این گونه با رنج و درد جنگ بسیار زود آشنا می شود . برخلاف بیشتر رمانهای جنگی که بر جنبههای نظامی و سیاسی جنگ تمرکز دارند، قهرمان داستان باگامولاف کودکی ایست که جنگ را هم از دنیای واقعی بزرگسالان می بیند و هم گاهی جنگ برای او همانند بازی می شود . ایوان که خانواده اش را نازی ها کشته اند و خود هم زندانی یکی از اردوگاههای مرگ بوده ، همزمان با جنگ بزرگ شده و در کشاکش بین دنیای بیرحم بزرگسالان و دنیای کودکانه خود، به مخلوقی پیچیده و عجیب تبدیل شده . جنگ او را مجبور کرده که زودتر از سنش بزرگ شده و با واقعیتهای تلخ زندگی روبرو شود. ایوان با وجود سن کم، شجاعت و جسارتی باورنکردنی از خود نشان میدهد. او تلاش می کند تا در شرایط سخت و خطرناک، آرامش خود را حفظ کرده و به وظایف سخت و دشوار خود عمل کند . ایوان را باید نماد تمام کودکانی دانست که درگیر جنگ شده و بیگناهی کودکی خود را از دست دادهاند . ایوان که به زبانی ساده و گیرا نوشته شده ، کوشیده اثرات وحشتناک جنگ بر سه گروه ، سربازان و نظامی ها ، کودکان و غیر نظامی ها را نشان دهد . باگامولاف با مهارت و استادی، چهره زشت و کریه جنگ را ترسیم کرده و خواننده را با طیف گستردهای از احساسات، به ویژه اندوه و خشم، روبهرو میکند . سبک نگارش ساده و روان باگامولاف نه تنها از شدت تراژدی نمیکاهد، بلکه خواننده را به همدردی با ایوان و دیگر کودکان قربانی جنگ وامیدارد .
به صورت خیلی اتفاقی به این کتاب برخوردم. نمیدانستم این کتاب ترجمه شده است. به خاطر علاقه زیادم به تارکوفسکی سریعا آن را خواندم. روایت جذاب و دلنشینی داشت. اگر به تارکوفسکی و سینمای او علاقه مندید به شما هم توصیه میکنم
"Ivan's childhood" সিনেমার সেই একরোখা, রোগা, প্রতিশোধের স্পৃহায় জ্বলতে থাকা বালকের কথা মনে আছে? হ্যাঁ, এই সেই ইভান। এ বই থেকেই তারকোভস্কি তার বিখ্যাত সিনেমা বানিয়েছেন। তারকোভস্কির সূত্র ধরে বলি, যুদ্ধের সঙ্গে শিশুকালই সবচেয়ে সাংঘর্ষিক। যুদ্ধ সবার আগে শৈশবকে ধ্বংস করে।"নাম ছিল তার ইভান" শৈশব লুণ্ঠিত হওয়া ইভানের গল্প। ছোট্ট বারো বছরের ছেলে; যার স্কুলে যাওয়ার কথা, বন্ধুদের সাথে খেলাধুলা করার কথা, হেসে খেলে দিন পার করার কথা - যুদ্ধ তার সব কেড়ে নিয়েছে। এখন তাকে শূন্য ডিগ্রি তাপমাত্রার নিচের আবহাওয়ায় বৃষ্টিতে ভিজতে হয় ঘণ্টার পর ঘণ্টা, খুন হওয়ার ঝুঁকি নিয়ে শত্রুপক্ষের খবর আনতে হয়, এখন তার ঘুম হয় না। "ইভান" দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের গল্প। পৃথিবীতে এরপর কেটে গেছে ৭৮ বছর।মানুষ নাকি "সভ্য" হয়েছে আরো। কিন্তু যুদ্ধ থামেনি; থামেনি মানুষের নিষ্ঠুরতা। এখনো লক্ষ লক্ষ ইভানের জন্ম হচ্ছে ধরাধামে, এখনো লক্ষ লক্ষ ইভান প্রতি মুহূর্তে মৃত্যুর আশংকা নিয়ে বেঁচে থাকছে বা মারা যাচ্ছে নিঃশব্দে। তাহলে, প্রশ্নটা থেকেই যাচ্ছে, কতোদূর এগোলো মানুষ?
I read this book when I was 10 years old back in India. I still have this book and one of the books I read several times (100s of times) in my childhood.
{ اگر جنگ نبود، با او قرار میگذاشتم و احتمالا عاشقش میشدم و او هم به من بله میگفت و بعد دیگر خوشبختترین آدم روی زمین بودم. اما حیف که جنگ است... }
راوی، فرماندهٔ یکی از گردانهای ارتش شوروی است در خط مقدم مقابل آلمانها. در یکی از عملیاتها پسرکی به اسم ایوان به عنوان جاسوس شوروی از خاک آلمان برمیگردد و این رمان عملا مواجههٔ سرگرد با ایوان است. همهچیز قابل قبول است. و فقط همین. برای یک بار خواندن شاید ارزش داشته باشد. نه بیشتر. برای انسان ایرانی، شخصیت ایوان، قهرمان عجیبی نیست. تاریخ ایران بهقدری نوجوان دلیر به خود دیده که از این کتاب احتمالا چندان شگفتزده نخواهید شد.
و اینکه چقدر نشر مان کتاب، خروجی باکیفیتی آماده کرده است. از دست گرفتن این کتاب تماما لذت بردم.
ایوان داستان دو کلمهایست که نباید در کنار هم شنیده شوند: کودک و جنگ! اما باید و نبایدها به ندرت در این جهان به درستی اعمال میشوند. کودکیای که میان مبارزه و خشم گم میشود اما هنوز جایی در درون،در تقلا برای زنده شدن دوباره است. امتیازم: ۳.۵
اون ۵ ستاره مال قدیماست... امروز دوباره این کتاب رو خوندم. از معدود نمونههاییه که فیلمش بهتره. در واقع تارکوفسکی فقط ایده خام فیلم رو از این داستان گرفته. اون تصویرهای معروف فیلم از هیچ جای کتاب در نیومده. یادمه اواخر دهه ۶۰ تو جشنواره فجر نشونش دادن، چقدر سر زبونا بود؛ نفهمیدم بالاخره دوبله شد یا همونجور با زیرنویس موند۰
ঠুকিয়ে ঠুকিয়ে শেষ করেছি, এমনিতেই ২য় বিশ্বযুদ্ধ নিয়ে লেখা বইপত্তর আমার খুবই প্রিয় জিনিস। কিন্তু বইটা শুরুর দিকে তেমন একটা মন গলাতে পারে নি। এক ১২ বছরের রাশিয়ান ছেলের গল্প যে কিনা ২য় বিশ্বযুদ্ধকালীন সময়ে গুপ্তচরবৃত্তির কারনে জার্মানদের হাতে পড়ে। এই বইটা যখন শুরু করি তখন থেকেই মাথায় ঘুরছিল আমার বন্ধু রাশেদ বইটার কথা।প্রায় একই ধরনের ২টা লেখা হবার কারনে মাথা নিজে নিজেই ২টা বইয়ের ভিতরে কম্পেয়ার করা শুরু করে দিয়েছিল। আমার বন্ধু রাশেদ যেরকম পুরোটা সময় জুড়ে হাহাকার, মন খারাপের দীর্ঘমেয়াদি ছাপ রেখে গিয়েছে এই বইটার শেষটুকুর আগে মনে ছাপ ফেলার মত তেমন কিছুই ছিল না। এইটা কেন হল কে জানে! এতিম ইভানের জন্য একটা সময় খারাপ লাগবে কিন্তু সেই খারাপ লাগাটা খুব এক দীর্ঘমেয়াদী ও না।
Tarkovsky's 'Ivan's Childhood' is based on this book. All these Russian translations are so beautiful but sad too, somehow. And those beautiful illustrations. I read the Malayalam translation. ഓമന എന്നാണ് ട്രാന്സലേറ്ററുടെ പേര് കൊടുത്തിരിക്കുന്നത്.
Vladimir Bogomólov combatió en el Ejército Soviético y se nota. Como al leer a Grossman, uno tiene la sensación de haber estado ahí, de la tensión y el cansancio de estar a unos cientos de metros del enemigo, comiendo y durmiendo mal. Quizás por ello Bogomólov despreciaba a Tarkovski. El director era demasiado joven como para haber conocido la guerra en primera línea y se atrevió a adaptar su novela ‘Iván’. Según el escritor, los directores jóvenes no entendían lo que era el ejército. Lo he entendido perfectamente cuando he leído en la novela que el niño Iván despierta y le pregunta a un oficial que está en la misma habitación si estaba hablando en sueños. En la narración no se explica el porqué de la pregunta mientras que Tarkovski dedica varios minutos a recrear un sueño de Iván con su madre en una de las secuencias más maravillosas de la película (y de la historia del cine) para, tras despertar igualmente, hacer la misma pregunta. Bogomólov era un escritor y un héroe de guerra y Tarkovski un poeta y un místico.
De Bogomólov se conservan pocas fotos y casi no daba entrevistas. Me ha hecho gracia que me recordara en eso a Pynchon pero seguramente se pareciera más a Salinger, traumatizado por el desembarco de Normandía y la batalla de las Ardenas y desapareciendo del mundo después.
Nunca he entendido del todo esa habilidad que tienen algunas personas para ver errores e incoherencias en las películas. Será que no les presto atención porque estoy atento a otros detalles o porque parto de la idea de que si están ahí es porque al director le da igual o incluso ha querido que esos absurdos formen parte de la película. A Bogomólov le encontraron en una novela dos errores de éstos: la descripción del olor de una medicina que no era como él decía y el canto de un tipo de pájaro que era imposible que se oyera a dos kilómetros, tal como aparecía en la historia. Nunca he entendido a la gente que busca esos errores. Estos soviéticos...
رمان حاضر داستان زندگی کودکی است بهنام «ایوان» که در جریان جنگ جهانی دوم در عملیاتهای تجسس و شناساییِ دشمن شرکت میکند و زودتر از آنچه باید با مصائب جنگ و ویرانی آشنا میشود. فضای تلخ این رمان آندره تارکوفسکی را بر آن داشت تا از آن اقتباسی سینمایی به دست دهد و بهگفتۀ خودش «تضاد آشکار جنگ با مفهوم کودکی را نشان دهد». فیلم تحسینشدۀ کودکی ایوان حاصل این اقتباس است. سخن آخر آنکه این کتاب به زبانهای متعدد ترجمه شده و مأخذ ترجمۀ فارسی حاضر متن روسی کتاب بوده است.
خشک تر، سرد تر، بی رحم تر از فیلم تارکوفسکی، شاید درست تر. اگر چه فیلم تارکوفسکی زیبا است و شاعرانه، ولی جنگ اینطور نیست، و پایان خشک و دردناک کتاب گواهی بر این است. ایوان اگرچه یک قهرمان است، ولی واقعاً نیاز بود که باشد؟ بچه چرا باید قهرمان و «شهید» جنگی بشود؟ این که افتخار ندارد برای یک ملت. کتاب را که میخواندم یاد بی شمار کودک سربازانی افتادم که در جنگ ایران و عراق کشته شدند، بعد هم برچسب دلاور و شهید و جسور زدند به تنبان این کودکان مرده سیاه بخت. نه، این کثافت است، خاک بر سر ما.
داستان گویای تصویری غمناک از جنگ جهانی دوم در جبههٔ شورویست که به صورت فوق محرمانه برای جاسوسی و دریافت اطلاعات از کودکان خردسال بیشماری استفاده میکردند. این کتاب داستان ایوان، پسر دوازده سالهایست، که طی اتفاقات پیش آمده رفتاری بالغانه و حرفهای دارد و در جنگ و جاسوسی درگیر شده. این رمان نشان میدهد که جنگ چگونه میتواند کودکی انسانها را از آنها بگیرد و آن را ویران و تباه کند. ماهیت ضد جنگ داستان از تأثیرات جنگ بر زندگی تکتک شخصیتهای داستان هم میگوید، از بیارزش بودن جان انسانها و عادت شدنِ مرگ و تقسیم شدن زندگی انسان به قبل و بعد جنگ. تارکوفسکی اقتباسی از این رمان دارد با نام «کودکی ایوان» که به گفتهٔ خودش« تضاد آشکار جنگ با مفهوم کودکی را نشان میدهد».
روایتی خواندنی از گذاری نابهنگام. کودکی به نام ایوان در ارتش و دوران جنگ دوم جهانی خدمت می کند، اما به مرور درگیر مسائلی می شود که او را به گذار از دوره خردسالی به بزرگسالی می رساند. محوریت اصلی کتاب ضدجنگ است و همانطور که در نمونه های ادبی مشابهی مانند: آثار ماریارمارک با آن روبرو می شویم اینجا نیز ماجرا همان است، اما با نگاهی متفاوت که وجه تمایز روایت با دیگر آثار این چنینی است. ولادیمیر باگامولاف در این اثر سیر بلوغ را در جنگ می آمیزد و تصویری حزنانگیز از واقعه ای انسانی ارائه می دهد، جنگ هیچچیز را نمی فهمد حتی شادی های کودکی را.
Ensayo de ficción histórica situado en la Segunda Guerra Mundial y específicamente en la orilla del río Dniéper, el cual separa el borde Rusia respecto a Ucrania y Bielorrusia a la vez que separaba los batallones del ejército rojo de Rusia y los temibles escuadrones de las SS nazis. El encargado del batallón ruso, de apellido Galtsev, tiene noticias de un sospechoso personaje que dice haber cruzado el río y tiene noticias para los altos mandos del ejército rojo. Es apenas un misterioso niño de once años que funge como explorador y mensajero en medio del frente de batalla.
La novela está inspirada en los hechos que experimentó Bogomolov al participar en la guerra y al haber fingido una mayor edad para poder ser elegible de enrolarse en el ejército. El famoso cineasta Andréi Tarkovski se basó en la novela para filmar su primera película profesional titulada "La infancia de Iván". Es prácticamente imposible encontrar mucha de la literatura rusa de la posguerra en México. Algunos de estos textos han sido editados en español por una A.C. mexicana llamada "Brigada para leer en libertad" y están disponibles en formato PDF en su página web. Ahí fue donde finalmente encontré "Iván" después de mucho tiempo buscándolo.
Ivan és un retrato acurado de lo que significó la Segunda Guerra Mundial, o en realidad cualquier guerra, situando su mirada en una historia personal, en una de las infinitas ramificaciones de la guerra, en el frente del Dniéper. El narrador queda fascinado por la perseverancia y determinación de un niño que, movido por el odio hacia los alemanes, se juega la vida pasando de un lado a otro del frente. Bogomolov brilla especialmente transmitiendo lo que un soldado podía sentir en la dura realidad de la primera línea, donde el miedo, el frío, la muerte y las jerarquías se entremezclan haciendo sentir al lector lo reconfortante que puede resultar el calor del fuego o un trago de vodka. Novela cercana a un diario bélico, que prioriza plasmar la crudeza del conflicto a un gran arco narrativo .
First time, I read this book around 30 years ago, that was in my own native language, Nepali. Unfortunately, I lost that copy. Recently, I read it in hindi, published from India. It's story is really fascinating and heart touching. It also show Russian's great sacrifice to overcome Hitlar's fascism.
I bought this from an old lady that sold it for 3 lei which is an extremely low price so I didn't have high expectations from what I called "communist propaganda <3". As I advanced through first chapters I still remained unimpressed. Coming closer to the end it really got me. Very good lecture, short, easy to read despite all military terms.
my initial reaction after finishing this is no surprise but dissatisfaction. and I think that's the point. there cannot be fulfillment or closure in war that outweighs the loss. and in that message some emotional development is sacrificed in the hasty conclusion of the story. but i could feel that 'neurasthenia,' and the final scene is very poignant (<3 epistolary artifacts)
Great novel. Tells is the story of a child Ivan which decided to fight in war. Even he left school and other works of his childhood. I think this novel is best for children because it definitely attract them to serve their country in best way. Everyone inspires from Ivan`s story.