Jump to ratings and reviews
Rate this book

查特莱夫人的情人

Rate this book
《查特莱夫人的情人(英汉对照读物)(珍藏版)》内容简介:提高文化素质的最佳途径是读书,不少成名作家都是在读书中成长起来的。作者喜欢文学,幼时特别爱读长篇小说。开始是在父亲单位的图书室像,像《西游记》、《三国演义》、《水浒传》等,作者在二十一岁时就统统读过。后来图书室的书不够看了,恰好新华书店开展租书业务,作者便把不多的零用钱换了书来读。作者看过全套的《沫若文集》、《巴金文集》、《茅盾文集》等,虽然是囫囵吞枣,但总觉得兴味无穷。这期间,作者读的主要是中国的各种名著。
中国人读名著首先是通过中译本来实现的,但这些中译本很多无法解决的问题。如有的译本不是用原著来译的,而是通过其他语种转译过来的,这就影响了作者们去更好地理解原著。加之有些译者外语水平不高,有些译者中文根底不深,同样译文也达不到原著同样的效果。记得作者在外语学院上翻译课时,老师拿出三个《海燕》的译本让作者们比较,通过认真的分析,大家一致认为,还是瞿秋白先生的译文最接近原文,最生动,最贴切。
《查特莱夫人的情人(英汉对照读物)(珍藏版)》以英汉对照的方式,让读者们从阅读中领略文学大师的艺术底蕴和精湛的语言功夫。我们希望通过《查特莱夫人的情人(英汉对照读物)(珍藏版)》,架起一座语言的桥梁,让读者们通过这座桥梁,进而进入读原著那座圣洁的殿堂,去吸取世界优秀文化的营养,去培养新一代中国人驾驭外语的能力。

327 pages, Kindle Edition

Published January 1, 2010

Loading...
Loading...

About the author

D.H.Lawrence

27 books1 follower

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
1 (25%)
3 stars
3 (75%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
11 reviews
December 5, 2021
因为下半身残废而失去性功能的克里福德希望妻子康妮能够在不影响二者关系的前提,借助外力生一个孩子,并答应会视如己出。只是他关照康妮这事得在不影响她对他的爱情下发生,否则他会坚决反对。这种将女性世界里性与爱的彻底剥离进行的辩护,源自男性骨髓里的阳具崇拜
This entire review has been hidden because of spoilers.
Displaying 1 of 1 review