Jump to ratings and reviews
Rate this book

In the Shadow of Trees: The Collected Poetry of Abbas Kiarostami

Rate this book
Between 2006 and 2011, Iranian film director Abbas Kiarostami released his selections from and adaptations of four masters of Persian Nima (1895-1960), Hafez, Saadi and Rumi (all from the thirteenth and fourteenth centuries). In 2015, shortly before his death, Kiarostami published two further volumes, the thematic anthology Night , his selections from a variety of classical and contemporary poets. These books are in addition to his three volumes of original A Wolf on Watch (2005), With the Wind (2006) and Wind and Leaf (2011). In the Shadow of Trees brings together English translations of all these books.

Abbas Kiarostami was one of Iran's leading filmmakers who also published several books of photographs and poetry.

670 pages, Hardcover

Published October 17, 2016

Loading...
Loading...

About the author

Abbas Kiarostami

46 books267 followers
Abbas Kiarostami was born in Tehran, Iran, in 1940. He graduated from university with a degree in fine arts before starting work as a graphic designer. He then joined the Center for Intellectual Development of Children and Young Adults, where he started a film section, and this started his career as a filmmaker at the age of 30. Since then he has made many movies and has become one of the most important figures in contemporary film. He is also a major figure in the arts world, and has had numerous gallery exhibitions of his photography, short films and poetry. He is an iconic figure for what he has done, and he has achieved it all by believing in the arts and the creativity of his mind.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
35 (47%)
4 stars
25 (34%)
3 stars
10 (13%)
2 stars
3 (4%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 8 of 8 reviews
Profile Image for Valentin Derevlean.
579 reviews152 followers
Read
January 4, 2025
O antologie de texte, ce cuprinde trei volume de autor.
Poeme scurte, păstrând imaginile și expresivitatea laconică a unor haikuuri, chit că formatul e ceva mai lung. Multe trimiteri către propriul cinema și către literatura și cultura orientală, cu siguranță multe mi-au scăpat, mai ales că a trecut multă vreme de când am văzut ultimul film regizat de Kiarostami.

Poemele asemănătoare diafilmelor (multe scene narative prinse într-un soi de stop-cadru), unele dintre ele excelente, altele simpluțe și previzibile în filozofia lor. Sunt sigur că mulți se vor îndrăgosti de volumul acesta, cum și eu cred că aș fi făcut-o cu ceva vreme în urmă.
Profile Image for Oana.
48 reviews1 follower
March 22, 2024
-1 stea că e trad de …
Profile Image for Emelie.
238 reviews56 followers
April 10, 2022
- Kiarostami -
“Let’s move beyond
happiness and sadness.
Let’s move beyond
division and reconciliation.
Let’s move beyond
pointless and unpleasant words
and empty love stories.
Let’s move on.”

“Believe it or not
I have suffered
loss from profit
and have profited
from loss.”

- Hafez -
“Better that you wound me than someone else heal me.”
“No lover ever spoke harshly to the beloved.”
“Happy is the heart that does not always follow the eye.”
“Do not bother your mind with existence
and non-existence.
Be joyful.”

- Saadi -
“The seeker of spring must be patient in winter.
There is no way for the seeker of desire to avoid failure.”
“Patience is the only way of enduring cruelty
from the rival-
Everyone knows that to be with a flower means also
to be with a thorn.”
“You cannot be in love and stay secretive.
The tavern is no place for abstinence.”
“What moves from heart to mouth is never love.
Whoever is made impatient by the beloved is no lover.”

Finaste, finaste Kiarostami! Detta blir till en liten inblick i hans egen inre värld, som likväl kan ses mynna ut i hans filmskapande. Vi får ta del av hans eget diktande och fragmentariska diktrader av Saadi, Hafez, Nima och Rumi (och i slutet även en hel del av andra klassiska och mer samtida poeter under temat “nätter”). Tycker de fragmentariska urvalet blir särskilt intressant, då det ungefär blir som att det är just dessa rader som Kiarostami själv har valt att markera under sin egen läsning. Lite som vi alla kan göra när vi finner något extra fint i ett verk! Han för över en idé eller tanke till läsaren, såsom han ser och känner det, och därifrån tar vi det vidare ytterligare. Samtidigt bär såklart dikter (och enstaka diktrader) på en mångsidighet – det är öppet för tolkning och man kan ta till sig det hela på olika vis. I bara en ynka diktrad kan det liksom finnas olika nivåer av betydelse och meningsskapande. Det hela blir till en slags undersökning genom våra sinnen, och hur vi själva väljer att framställa oss.

Diktandet har även en slags korrelation till hans syn på filmskapande. Att kunna förmedla det inre (som poesi kan stå för) till något mer övergripande och omfattande. Film möjliggör liksom för det inre att anammas av flera av våra sinnen på en och samma gång. Dessutom är film något som överlag är så pass universellt att det inte kräver någon översättning per se. När vi ser på en film får vi alla upp identiska bilder framför oss (även om vi senare kan komma att tolka dessa på olika vis, likt poesin). I diktandet kan man säga något mer allmänt, och liksom låta läsaren forma sina egna bilder av orden som står. Filmskapandet kräver en annan form av ingång till sina skildringar. Att liksom även genom det visuella sätta ord på det inre. Eller jag tänker lite så i alla fall. Att en dikt, genom sina ord, kan skapa bilder i det inre: och att en film, genom det visuella, kan sätta ord på det inre. Även om detta även kan gå in i varandra, och liksom samspela. VA SNURRIGT det blev, men det jag försöker säga är att det är FINT med samspelet mellan dikt och film: det inre och det yttre: och hur våra sinnen skapar mening av det hela på olika vis. Verkligen en superfin diktsamling som jag kommer återkomma till. <333
Profile Image for Mihaela  Mureșan.
119 reviews6 followers
May 12, 2023
Cea mai frumoasa carte de poezii pe care am citit-o recent. Te zguduie si te inalta, te duce in tenebrele fiintei ca sa te ingrozesti de ce gasesti acolo, dar si iti reda speranta si te invata sa descoperi frumusetea naturii toate intr-o singura carte.
Love it till the moon and back :D
10 *****
Am subliniat mult prea multe citate...

' Va purta vantul
florile de cires
catre norii albi? '

'In desetul singuratatii mele
au crescut
mii de copaci solitari '

' În lipsa ta
soarele e soare
ziua, ziuă
noaptea noapte.
Prezența ta, nuanțele lunii'

'In singurătatea mea
caut să te am
cât mai mult.'

'Dimineața albă
noaptea neagră .
Între ele
tristețe cenușie.'

'Noaptea asta
luna
e plină.
Singurătatea mea,
cât pentru doi. '

'Liniștea
lunii
îmi frânge inima'

'Îndrăgostiți
și frumuseți
peste tot.
Însă mult prea rar
este cel care iubește
iubit, la rându-i'
Profile Image for saya.
54 reviews5 followers
July 18, 2018
确实很多诗句都有电影的画面感。最喜欢《风与叶》那首。
Profile Image for M.
789 reviews40 followers
Read
August 5, 2023
Cu o sensibilitate a privirii, Kiarostami surprinde cadre din lume, uneori detașat, uneori răsfrânt asupra fiecărui detaliu. Întreaga carte este o colecție de scurte poeme, de câteva versuri fiecare, uneori repetitive, capturând (aproape cinematografic) momente din viața la țară, trecerea anotimpurilor, zborul păsărilor, traiul oamenilor. E nevoie de o atenție aparte pentru a-ți imagina fiecare strofă, pentru a fi acolo. Altfel, e posibil să treacă pe lângă tine. O să las aici, pentru amuzament, câteva comentarii făcute de partenerul meu de lectură (sub formă de strofe a la Kiarostami):

Dacă citești cartea asta
sau te uiți în jur
e același lucru
sau chiar mai rău.

Imaginația mea
închipuie o carte
care se închide
când iarba te gâdilă sub talpă.
Profile Image for emi.
14 reviews1 follower
February 13, 2024
Podul casei mele
e plin de lucruri inutile
de care ma bucur.

Nu stiu daca ar trebui
sa-i multumesc sau nu
celui ce nu a reusit sa ma invete
indiferenta.
Displaying 1 - 8 of 8 reviews