short stories by: Aliette de Bodard, "L'Ange au coeur de la pluie" (The Angel at the Heart of the Rain), translated by Emmanuel Chastellière; Raphael Carter, "L'Agénésie congénitale de l'idéation du genre par K.N. Sirsi et Sandra Botkin" (Congenital Agenesis of Gender Ideation by K.N. Sirsi and Sandra Botkin), translated by Vivien Féasson; Martin L. Shoemaker, "Aujourd'hui je suis Paul" (Today I Am Paul), translated by Amélie Ferrando; Jean-Marc Agrati, "L'Équation du wagon"; Peter Galison, "Quand l'État écrit de la science-fiction" (The State Writes Science Fiction), translated by Sophie Renaut; An interview with Bruce Riley (by Julien Wacquez)
Futurs spéculatifs, présents alternatifs, Angle Mort propose de la science-fiction contemporaine courte (nouvelle), mais efficace.
Le collectif Angle Mort est composé d’éditeurs, d’écrivains, de traducteurs et de scientifiques partageant une même conception de la science-fiction ; celle d’une méthode d’exploration du soi et de notre environnement. La revue numérique Angle Mort publie des nouvelles contemporaines, françaises ou traduites de l’anglais, qui font la science-fiction d’aujourd’hui et offrent un nouveau regard sur le monde afin de mieux préparer demain.