Work of Greek lyric poet Sappho, noted for its passionate and erotic celebration of the beauty of young women and men, after flourit circa 600 BC and survives only in fragments.
Ancient history poetry texts associate Sappho (Σαπφώ or Ψάπφω) sometimes with the city of Mytilene or suppose her birth in Eresos, another city, sometime between 630 BC and 612 BC. She died around 570 BC. People throughout antiquity well knew and greatly admired the bulk, now lost, but her immense reputation endured.
"Δέδυκε μεν α Σελάνα και Πλειάδες, μέσαι δε νύκτες, παρά δ' έρχεται ώρα, εγώ δε μόνα καθεύδω." (Έχει δύσει η Σελήνη και η Πούλια, περνά η ώρα, μεσάνυχτα κιόλας κι εγώ κοιμάμαι μόνη.) Οι αιώνες και οι χιλιετίες περνούν, οι καημοί, τα πάθη και οι επιθυμίες των ανθρώπων παραμένουν αναλλοίωτες. Ποια μοναχική ψυχή δεν σκέφτηκε μια φεγγαρόλουστη καλοκαιρινή βραδιά κοιτάζοντας τη θάλασσα "κι εγώ κοιμάμαι μόνη"; Τι κρίμα που σώθηκαν μόνο ελάχιστα σπαράγματα από το έργο αυτής της τόσο ανθρώπινης ποιήτρια! [Το διάβασασε άλλη έκδοση που δεν υπάρχει στο Goodreads]
An excellent poetic and lyric translation of Sappho's poems by Elytis. I sought that collection long time ago, as it's personally my favorite one and combines ancient and modern words of poetry from Lesvos into one, as Elytis was from the same island as well.