What do you think?
Rate this book


163 pages, Paperback
First published January 1, 1946



“Era la hora en que las formas, en la cocina, oscurecían y florecían las voces.”McCullers recrea maravillosamente los tiempos, la atmósfera, los sentimientos, de eso no hay duda, ya lo comprobé de sobra en las dos novelas que de ella he leído. Pero en este caso tengo un problema, no me interesa especialmente este paso de la niñez a la juventud llamado adolescencia que con tanta gravedad pintan muchos.
“«Quisiera ser otra persona que no fuera yo»… Aquel verano, Frankie se sentía enferma y cansada de ser quien era. Se odiaba a sí misma y se había convertido en una criatura perezosa e inútil que vagueaba por la cocina, sucia, ansiosa, mezquina y triste.”Qué le voy a hacer, en mi caso ese paso solo supuso un desbarajuste temporal en mi vida social al no comprender como algunos de mis amigos anteponían las chicas (¡puajh!) al fútbol. Después sí, cuando al poco ya preferí estar cerca de Maripili a marcar un gol también llegaron esas preguntas existenciales de por qué yo, para qué yo, y por qué a mí no me hace caso Maripili.
“Hoy no veía el mundo como algo suelto y resquebrajado que giraba a mil seiscientos kilómetros por hora… Hoy el mundo le parecía más próximo que nunca.”


“It happened that green and crazy summer when Frankie was twelve years old. This was the summer when for a long time she had not been a member. She belonged to no club and she was member of nothing in the world. Frankie had become an unjoined person who hung around in doorways, and she was afraid. In June the trees were bright dizzy green, but later the trees darkened, and the town turned black and shrunken under the glare of the sun.”
“They are the we of me.”
“A last difference about that morning was the way her world seemed layered in three different parts, all the twelve years of the old Frankie, the present day itself, and the future ahead when the three of them would all be together in all the many distant places.”