Jump to ratings and reviews
Rate this book

رقائم لروح الكون: ترجمات شعرية مختارة

Rate this book
حصريا من كتب العالم شاهد متجرنا لمزيد من الكتب العربية

607 pages, Paperback

First published October 27, 2016

3 people are currently reading
93 people want to read

About the author

سركون بولص

26 books378 followers
وُلد سركون بولص عام 1944في مدينة الحبانية التي تبعد 70 كم إلى الغرب من بغداد.

عاش طفولته ومراهقته في مدينة كركوك الشمالية. هناك جايل مجموعة من الشعراء والكتاب الشباب المتمردين والمتطلعين إلى حياة جديدة وفن جديد، ليشكلوا تلقائياً مجموعة عرفت في ما بعد باسم "جماعة كركوك"، وكان لها أثرها العميق في التطورات الشعرية والأدبية التي شهدها العراق في العقود الأربعة الماضية.
أنتقل في منتصف الستينيات إلى العاصمة بغداد، ونشر عدداً من القصائد الحديثة، وترجمات عديدة من الشعر الأمريكي في بغداد وبيروت.
انتقل أواخر الستينيات إلى بيروت، ليغادرها في ما بعد إلى الولايات المتحدة. عاش منذ ذلك الوقت في مدينة سان فرانسيسكو التي عشقها واعتبرها وطنه الجديد. في السنوات الأخيرة، كان كثير الإقامة في أوربا، خاصة في لندن وألمانيا.

صدرت له المجاميع الشعرية التالية:
الوصول إلى مدينة أين 1985،
الحياة قرب الأكروبول،
الأول والتالي،
حامل الفانوس في ليل الذئاب،
إذا كنت نائماً في مركب نوح ،
توفي سنة 2007م ، في العاصمة الألمانية برلين، عن عمر يناهز الثالثة والستين، بعد صراع مع المرض.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (20%)
4 stars
11 (44%)
3 stars
9 (36%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Sara Mujhem.
12 reviews5 followers
July 11, 2020
This book is perfect to keep in your nightstand for light reading before sleep .
Profile Image for Ghadeer Alhelal.
107 reviews37 followers
January 27, 2023
مجموعة قصائد مترجمة تثبت أنه للشعر هوية سائلة وأشكال متعددة حتى بقصائد من نفس اللغة، وتؤكد إنه الشعر مرآة نظيفة تعكس هوية الشاعر والبيئة التي كونته وجلافته أو لطفه، ورعبه أو آماله، وسخريته أو جديته التي تظهرها لغته.

واعتماداً على مجموعة القصائد المحدودة التي ذكرت بالكتاب، وبغض النظر عما ضاع خلال عملية الترجمة، كان ملحوظ إنه شعر اللغة الإنجليزية (تحديدًا الأمريكي) عادةً يروي قصة ويذكر أحداث، بينما الشعر الهندي والبنغالي يمثّل صلاة أو تأمل ويذكر الله والحب، والشعر الصيني والياباني يحمل آثار حروب ومآسي إنسانية ويذكر الجنود والحكام والشعوب، وشعر اللغة الاسبانية والبرتغالية ملوّن وبصري ويذكر البحر والحجر والقمر.

٥/٥ عشان استمتعت برحلة القراءة.
Profile Image for Majeda.
145 reviews20 followers
January 30, 2021
كتاب لترجمات شعرية للعظيم سركون بولص، أعجبني الروماني/الصربي والسويدي منها. الكتاب يجب ان يكون بكل مكتبة.. شعر متنوّع وممتع جدًا
Profile Image for Che Hypatia (Alanoud).
137 reviews31 followers
March 7, 2018
اخترع وجهًا لنفسه
عاش خلفه، ومات
وانعبث عدّة مرّات.
لوجهه الآن
تجاعيدُ من ذلك الوجه
ولا وجهَ لِتجاعيده

- أوكتافيو باث
Profile Image for Farouk Adil.
118 reviews18 followers
February 20, 2022
عمل مهم وتقريبا توثيق لجميع الشعراء حول العالم منذ نشأة التاريخ ومن جميع دول العالم
Profile Image for محمد.
151 reviews35 followers
Read
May 17, 2021
سلامٌ على روحكَ يا سرگون. لو أنك ترجمت هذا لكفاك. لقد عرّفتني على الكثير من الشعراء والشعر. ما إن أفتح هذا الكتاب وأقرأ قصيدة، أشعر بنوعٍ من الالتهاب، وكأنّه جديد كلّ مرة.
Displaying 1 - 6 of 6 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.