Jump to ratings and reviews
Rate this book

عن السفر إلى أماكن جميلة

Rate this book
أشعر بالأسف على الفراشات عندما أطفئ الضوء

وعلى الخفافيش عندما أشعله,

الا آستطيع أن آخذ خطوة واحدة دون أن أزعج أحد ؟

189 pages, Unknown Binding

First published March 1, 2015

25 people are currently reading
1065 people want to read

About the author

محمد الضبع

20 books1,707 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
47 (8%)
4 stars
315 (54%)
3 stars
121 (20%)
2 stars
61 (10%)
1 star
33 (5%)
Displaying 1 - 30 of 69 reviews
Profile Image for سلطان.
Author 13 books843 followers
April 1, 2016
ديوان شعر جميل لمن يبحثون عن قصائد شعراء مجانين، ماري أوليفر كانت أقل الثلاثة جنوناً، إلا أن النصوص التي اختارها الضبع كانت مختلفة، وترجمته جميلة، وحتى الآن أعتبر أن قصائد بوكوفسكي التي في الديوان هي أفضل ما تُرجم إلى العربية.
أنصح به.
Profile Image for نبال قندس.
Author 2 books6,953 followers
Read
December 29, 2016
أجاني الكتاب هدية
فلما جيت أقرأه اكتشفت إنه هاد الكلام قرأته من قبل بكتاب قصائد آخر ليلة على كوكب الأرض!
Profile Image for Tami Zaabi.
166 reviews279 followers
December 30, 2016
||-

لو كانت هذه الليلة آخر ليلة على كوكب الأرض، وأحببت أن تقرأ شعراً -وحده الله يعرف السبب وراء ذلك- هذا الكتاب ليس الخيار الأفضل.
مختارات بوكوفسكي سيئة، رُبما تكون من أسوأ ما قرأت من شعر مُترجم
أما مختارات مارين سوريسكو لطيفة ومتوسطة
وماري أوليفر بالنسبة لي من أنقذت الكتاب، كانت الأفضل بينهم، بالرغم أن مختاراتها ما بين الشعر والنصوص والشذرات وهذا الشيء لا يتناسب مع الكتاب
مع ذلك استمتعت به .

،
اقتباسات
ماري أوليفر :)

لن أحاول إقناعك أبداً
بشأن إيمانك
أو بشأن كفرك
هذا أمر يخصك
لكنني كنت أفكر فقط، في الطائر المغنّي
ماذا يفعل إن لم يكن يصلي؟

،

أن تعير انتباهك للأشياء، هذه وظيفتك الملائمة واللامنتهية

،

تعليمات للاستمرار في الحياة:
أعر انتباهك
اندهش
اخبر الآخرين عن ذلك

،

الموت ينتظرني، أعرف ذلك
إنه ينتظرني
عند زاوية أو أخرى
هذا لا يضحكني
ولا يخيفني أيضاً


تمّت
Profile Image for Ghadeer Alkhenaizi.
58 reviews44 followers
February 6, 2017
من الكتب الخفيفة التي تنهيها دون شعور بالتعلّق، و تخرج منها بكثير من الاقتباسات. أعجبني جزء ماري أوليڤر أكثر من الأجزاء الأخرى.
Profile Image for Reem fattah.
29 reviews4 followers
March 15, 2018
كـ عادة محمد الضبع ترجمة أنيقة
بالرغم من أنه ليس من كتبه المفضلة لدي


اقتباساتي من الكتاب :
" المهم أن لا يقف الصمت بيننا
المهم أن نتظاهر بأننا سعداء"

"طالما أنك ترقص ، بإمكانك أن تكسر القاعدة "
Profile Image for Dalia.
114 reviews8 followers
September 22, 2020
“لا أحب الحشود، ولا الأماكن المزدحمة. لقد اعتدت على أن أسدل الستائر، وألاّ أجيب على جرس الباب، ولا حتى الطرق لمدة أسبوع كامل في بعض الأحيان. أنام في السرير وحدي. لا أرى أحداً. لا أفعل شيئاً. هذا يناسبني.”
Profile Image for Arwa Alghamdi.
20 reviews
June 16, 2015
اختيارات رديئة، ترجمة جيدة، أوليفر أفضلهم.
Profile Image for عبدالله.
63 reviews41 followers
September 25, 2018
المقابلة الرائعة مع تشارلز بوكوفسكي المجنون في بداية الكتاب كانت أجمل ما فيه .

الباقي كان قصائد لبوكوفسكي وشاعرين آخرين..
القصائد كانت بالمجمل لا تستحق القراءة وأقل من المستوى.. عدا مقاطع صغيرة.
اعتقد أن ترجمة الشعر تُفقده ٩٠٪؜ على الأقل من بريقه وجماله.

كتاب خفيف ولطيف عموماً :)
Profile Image for Sara Abdulaziz.
255 reviews96 followers
April 18, 2016
ترجم لنا محمد الضبع في هذا الكتاب قصائد مختارة لكل من تشارلز بوكوڤسكي، مارين سوريسكو، و ماري أوليڤر. بالإضافة إلى حوار طويل و مُدهش مع بوكوڤسكي.

كانت الترجمة جيدة جدًا، و القصائد التي اختارها كانت مستحقةً لأن تُقرأ.
Profile Image for Maria.
21 reviews6 followers
December 1, 2015
نجمتان لصالح سوريسكو، بوكوفسكي من أسوأ ما قرأت ولا بأس بـ أوليڤر
Profile Image for رضوى منصور.
Author 2 books105 followers
April 5, 2020
أكثر من مرة حاولت أقرأ في الكتاب وما قدرتش، فمبسوطة إنه امبارح قدرت أخلصه في 3 ساعات وكنت مفقتدة إحساس إني مرهقة بس بقاوم النوم عشان الكتاب اللي في ايدي حلو.
كان في قصائد عجبتني وتستحق 4 أو 5 نجوم وفيه قصائد متوسطة وقصائد لم تلمسني إطلاقًا.
عجبتني الترجمة في أغلب القصائد، ولكن برضه مازلت حاسة إن القصائد بلغتها أحلى، الترجمة الوحيدة اللي حبيتها بدرجة شديدة القرب للغة الأصلية كانت لا تحاول
ترجمة محمد الضبع تعتبر في المرتبة الثانية بالنسبالي دلوقت. اتبسطت كمان لما لقيت فيه مراجع للدوواين اللي متاخد منها القصائد.

جزء بوكوفسكي فيه أقل قصائد عجبتني رغم انه منشعرائي المفضلين، وده كان بسبب اختيار القصائد، الجزء ده خاصة حسيت ان اختيار القصائد كان على أساس التفضيل الشخصي لإن الشاعر له آلاف القصائد والترجمات اللي شوفتها قليلة ومش كويسة، وممكن المترجم كان بيحاول يتفادى اختيار القصائد المعروفة. حبيت جزء الإنترفيو لإني عمري ما قرأت إنترفيو للشاعر فحسيت اني فاهماه أكثر.

جزء مارين سوريسكو أكثر جزء عجبني تقريبًا كإختيار قصائد وكترجمة خاصة إني أول مرة أعرف الشاعر.

جزء ماري أوليفر كان جميل واختيار القصائد كان موفق وعرفني بقصائد ليها لطيفة واتشجعت أقرألها أكثر.

بشكل عام الكتاب خفيف ولطيف وأخدت منه اقتباسات كثير.


Profile Image for Abrar Alarjan.
495 reviews464 followers
April 18, 2017
تعليمات الاستمرار في الحياة :
أعر انتباهك، أندهش ،أخبر الآخرين عن ذلك

هذا الكتاب أجمل مما توقعت ،تشارلز بوكوفسكي هي أكثر القصائد التي أعجبتني :
الذبابتان
الذي الوان غاضبتان قليلاً على الحياة ؛ ولكن لماذا الغضب ؟
يبدو أنهما تريدان المزيد،يبدو كما لو أنها غاضبتان
لأنهما ذبابتان ؛
ولكن هذا ليس ذنبي؛ أجلس في الغرفة معهما
تسخران مني بعذابهما ؛ كأنهما قطع طليقة من الأرواح
نُسيت في مكان ما ؛ أحاول قراءة الصحيفة
لكنهما لاتسمحان لي بذلك ؛
الأولى يبدو أنها تطير في أنصاف دوائر
عالية علو السقف ،تلقي بصوت تعيس
فوق رأسي ؛والأخرى ،أصغر حجمًا
تظل قريبة وتثير يدي ،لاتقول شيئًا
ترتفع ، تسقط ،تزحف قربي؛لماذا وضع الرب
هذه الأشياء الضائعة فوقي ؟
رجال آخرون ،عانوا من تسلّط الإمبراطوريات، ومن مآسي الحب .
وأنا أعاني من حشرة .
وقصيدة ماري أوليفر :
زيارة المقبرة
عندما افكر في الموت
يصبح مدينة مضيئة بما يكفي ،
وعامًا بعد عام
تصبح الوجوه المألوفة فيها أكثر .
ولكن لايتعرف على أي وجه فيها ،
رغم اشتياقي لها ،
وعندما تتحدث مع بعضها ،بهدوء
يكون حديثها باللغة مجهولة
أقبض على نغمتها
وأفشلُ في فهم كلماتها .
وعندما أفتح عينّي
أرى الحقول الغامضة أمامي ،
أرى الأشجار الجميلة وأرى الحجارة .
Profile Image for Shahad.
187 reviews46 followers
July 27, 2017
تعرفتُ على بوكوسكي شاعراً، لم يعجبني كثيراً.
رائعة "أصدقاء" لمارين سوريسكو.
أحببت كتابات ماري أوليڤر، و بشدة.
Profile Image for Noor jamal.
161 reviews42 followers
February 20, 2017
غداً
يجب أن أضع بنفسي بروازاً هناك ..
Profile Image for Hedaya.
47 reviews16 followers
April 7, 2018
الكتاب خفيف وسريع يحوي على 3 أقسام في بداية كل باب يتكلم عن حياة الشاعر وبعدها يذكر الكتاب بعض قصائد الشاعر،الشعراء الذين تم ذكرها في الكتاب هم الشاعر الأمريكي تشارلز بوكوفسكي والشاعر الروماني مارين سوريسكووشاعرة الطبيعة الأمريكية ماري أوليڤر
رأيي الشخصي بالنسبة للكتاب نفسه في الفصل الاول أفضل جزء كان مقطع المقابلة لتشارلز وبالفصل الثاني والثالث القصائد بشكل عاام انا لا افضل قراءة القصائد المترجمة ابدا 90% من قيمتها الادبية وقدرتها في التأثير يختفي مع الترجمة
لكن بشكل عام هو كتاب جيد للقراءة لكنك لن تريد اعادة قراءته او تتذكره بعد عدة سنوات !!!
Profile Image for Hadeel Ghassan.
89 reviews160 followers
Read
March 5, 2017
أحب ترجمة محمد الضبع، لكن علاقتي بالشعر المترجم محدودوة وفظة، لأنها تعني لي أن تكون الجملة الشعرية حِكمة كافية أو لا تترجم أصلاً ..
أكملته لأنني تشاجرت طويلاً مع بائع الدار في معرض الدوحة، عندما طلبته خصيصاً وأحضره إلي من الكويت، أصرَّ على ضعف السعر بغير حق
فأعطيته ربع ما طلب رغماً عنه .. أحد أعمالي البطولية في ابتياع الكتب ....
على أية حال، لابد من سنة القراءة الخطرة أن ترجع المجد لمن ترجم اخرج في موعد مع فتاة تحب الكتابة :))
Profile Image for روضـة المهيري.
76 reviews30 followers
September 28, 2018
هذا العام حظيت بقراءة مجموعة كتب مترجمة للعربية منها للكاتب محمد الضبع الذي لا اضجر من قراءة ترجماته ، وعلا ديوب التي شدتني لغتها في الترجمة على أمل بأن احظى بقراءة كتب المترجمين العرب
بشكل اكبر واكثر فالأعوام التالية


كتاب لشعراء مجانين وجدته يناسب ذائقتي هذا العام
لما يملك من اسلوب جميل في الترجمة
وُفق الأخ محمد بلا منازع
Profile Image for Afnan A. Al Khaldi.
44 reviews8 followers
January 24, 2017
تعرفت على شاعرة جديدة أسمها ماري أوليفر.. مجنونة قليلا، مدهشة، ولا تنظر إلى الزمان إلا بوصفه فكرة، وإلى الحياة إلا بوصفها زهرة أليفة. ونصوصها بترجمة الضبع هنا في غاية الجمال.
+ لا أحب أغلفة الكتب التي تحمل صور أصحابها، ولكن الشعراء أستثناء أنيق، دائمًا.
Profile Image for قسمت خالد.
Author 4 books84 followers
June 26, 2020
خلصته😍😍
كتاب حلو أوي اوي..
نص الكتاب الاولاني حوار مع الرائع #بوكوفسكي.. بعد كدة #محمد_الضبع بيترجم مجموعة من قصائده وجزء من روايته..
النص التاني بين شعر مارين سوريسكو( وكنت اول مرة اقراله) وبين شعر ماري أوليفر
الكتاب كله حلو.. بس طبيعي حبيت نص الاولاني أكتر لأني بموت في #بوكوفسكي ❤❤
Profile Image for Aisha.
93 reviews6 followers
October 11, 2015
الشعر هو قوة استعادة الحياة
Profile Image for Abdulslam.
117 reviews81 followers
April 14, 2015
ترجمة ممتازة كالمعتاد من محمد واختيارات موفقة، عجبني سوريسكو كثيراً بجانب بوكوفوسكي طبعا.
Profile Image for Ghaida.
19 reviews1 follower
December 29, 2016
رائع، استغرقتني مدة قراءته ساعة فقط ولم أشعر أنه انتهى!!
Profile Image for Ghadeer Al harbi.
11 reviews
February 7, 2017
الشِعر هو قوّة استعادة الحياة.



بينما أحدهم في مكان ما يقبّل وجهًا يبكي .
بينما امرأة في مكان ما تسير عند الثالثة صباحًا
لأميال عديدة بحثًا عن الماء.
بينما قنبلة تستعد للانفجار في مكان ما .
Profile Image for Maria Grey.
97 reviews6 followers
March 19, 2023
" لن أحاول إقناعك أبداً
بشأن إيمانك
أو بشأن كفرك
هذا أمر يخصك
لكنني كنت أفكّر فقط في الطائر المغني
ماذا يفعل إن لم يكن يصلي ؟ "

ماري أوليڤر 💛
Profile Image for علي زهير.
Author 1 book3 followers
March 25, 2018
مختارات شعرية لثلاثة من الشعراء: "تشارلز بوكوفسكي"، "مارين سوريسكو"، "ماري أوليفر"

بعض القصائد المختارة تدخل في الحدث اليومي الشخصي؛ وبالتالي قد لا تكون ملفتة للقارئ، وبعضها جاء ملفتاً ومحرضاً وملامساً للنفس والروح ..

مثل:
"ما أسهل أن تصبح شاعراً
وما أصعب أن تصبح رجلاً؟"

"تشارلز بوكوفسكي"

"أشعر بالأسف على الفراشات عندما أطفئ الضوء وعلى الخفافيش عندما أشعله ..
ألا أستطيع أن آخذ خطوة واحدة دون ان أزعج أحداً؟"

"مارين سوريسكو"

"لا أريد أن أحيا حياة صغيرة،
افتح عينيك،
افتح يديك
قد جئت للتو"

"ماري أوليفر"

أعجبني "مارين سوريسكو" و"ماري أوليفر" .. ولم يكن "تشارلز بوكوفسكي" ملفتاً
Profile Image for Thanaa Khawaja.
201 reviews108 followers
May 11, 2017
علاقتي مع الشعر المترجم دائماً ما تكون في ورطة؛ لم أحبه يوماً لأنني لا أجد الموسيقا اللطيفة التي اعتدنا عليها في الشعر العربي، وأجد أفضل مترجمي الشعر الأجنبي هم من يملكون مهارة إعادة الموسيقا والبهجة لهذه النصوص التي تنتقل من حياة لأخرى كما الحال مع رباعيات الخيام. ترجمة الضبع ليست سيئة لكنها لا تمتلك تلك الموهبة بعد.

الاختيارات الشعرية جيدة، أفضلها قصائد أوليفر وسوريسمو ومقابلة بوكوفسكي كانت جيدة جداً.

ما أزعجبني بشكل خاص بعض الأخطاء اللغوية القاتلة كإدخال "ال" التعريف على "غير" وهو ما أعتبره شخصياً سقطة لغوية غير مسامح عليها. عدا عن ذلك فالكتاب مناسب لقراءة على عجل :)
Profile Image for Basmala Salah.
44 reviews1 follower
October 2, 2022
I fully respect the translator and his incredible ability to translate those poems to Arabic in a very good way. However, my dislike comes from the fact that this type of books is simply not my cup of tea. I lost my apetite for reading because of this book. If there is something that I hate the most, it will be "translated poetry", but not just any poetry. Only that which makes no sense. Like jumping from one word to another to show you how kafkaesque, hollow, depressed, trying to be full of wisdom, understanding and empty the poet is. It's an absurd thing.
Profile Image for Kuhaora.
6 reviews1 follower
September 10, 2018
عن السفر إلى أماكن جميلة عبارة عن مختارات شعر لثلاثة شعراء
من ضمنهم: - ماري أوليفر Mary Oliver - أحببت قصائدها لأنها أقرب إلى الطبيعة وتحثك على سؤال نفسك وهي أقرب إلى الواقع، ولو أن الكتاب كان عنها حينها كنت سأعلمه بخمسة نجوم!
أخطط لقراءة المزيد عنها ^^.

أحببت قصيدتين أو ثلاثة من شعر تشارلز بوكوفسكي و مارين سوريسكر. أحببت جانباً من شخصية بوكوفسكي.
Displaying 1 - 30 of 69 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.