161116: i wanted to read this graphic from an entirely different source: Côte d'Ivoire. though in fact it is also set in France, is translated from French, is illustrated for French readers. and the truth is, it is very French! that is: slice of life, ordinary people, ordinary world, recognizable familial and romantic travails. no superheroes, no fantastic, no existential weirdness, no horror. soap opera in some sense. but it addresses certain events from an African perspective...
should one really expect different stories? Africans are as complex, human, conflicted, good and bad, as anyone anywhere. this is something to remember. i read a lot of translations, a lot of other cultures, but i fear some people do not- so have a tendency to stereotypical, racist, ethnocentric, characterizations of place and peoples. there is some difference, are some culture clashes, but also great satire and great comedy...
i have not read this series before, but characters are immediately clear, illustration simple and representative. it is set in a recent time when this country was wealthy, was becoming modernized, but still socially organized as before. there are students, professionals, mothers, lovers, villages in everything, usual homophobia, gigolo behaviour. there are headmen, elders, witchcraft, corruption, and evangelicals- but also the kindness and family expectations when a French character's mother is ill, that reflects kinship duty, seems entirely required by an African character...
i know an Ethiopian man who tells me it was crushing when Michael Jackson died- how he was such a big deal in his youth for all Africans, but it still took a few pages to realize the character Innocente was wearing that broad-shouldered red leather jacket, that forehead curl of hair, of the singer in that era... but this is only one way to be aware of international culture... i did enjoy this in storytelling more than art, but it is in exactly the right medium, easy to read, easy to follow, easy to identify with Aya and her friends...