Jump to ratings and reviews
Rate this book

English Poetry

Rate this book
"I love my dreams," I said, a winter morn, To the practical man, and he, in scorn, Replied: "I am no slave of the Ideal, But, as all men of sense, I love the Real." Poor fool, mistaking all that is and seems! I love the Real when I love my dreams. Portugal’s most original poet of modern times, Fernando Pessoa (1888-1935), is famous for writing under many different names, some of which he called "heteronyms". He also wrote in different languages. Although justly remembered for his Portuguese poetry, until the age of twenty he was almost exclusively an English poet. Born in Lisbon, Pessoa lived from age seven to age seventeen in the English colony of Natal, South Africa, where he received most of his formal education. With Milton, Wordsworth, Keats and Shelley as his poetic models, it was only natural that he wrote poetry in their language. And yet English was never entirely natural to him. It was in his native tongue — Portuguese — that he found his stride and became a truly great poet. But he continued to write poems in English (he also wrote a few in French) until almost his dying day. There is much to admire in Pessoa’s English poetry, such as "Antinous", his finest love poem; his sonnets in the style of Shakespeare; the lyrical metaphysics in poems from The Mad Fiddler; and the questioning poems written under the name of Alexander Search. This volume brings together the best English poetry written by Pessoa across his entire writing career, from 1904 to 1935. Richard Zenith, born in Washington DC, is a longtime resident of Lisbon, where he works as a writer, translator and researcher. He is responsible for many editions of Fernando Pessoa’s works in Portugal, including the Livro do Desassossego (Assírio & Alvim, 1998; 11th ed. 2013). His translations of Pessoa’s poetry and prose have won prizes in the United States and Great Britain. English Poetry de Fernando Pessoa

213 pages, Paperback

First published December 1, 1921

18 people are currently reading
123 people want to read

About the author

Fernando Pessoa

1,259 books6,408 followers
Fernando António Nogueira Pessoa was a poet and writer.

It is sometimes said that the four greatest Portuguese poets of modern times are Fernando Pessoa. The statement is possible since Pessoa, whose name means ‘person’ in Portuguese, had three alter egos who wrote in styles completely different from his own. In fact Pessoa wrote under dozens of names, but Alberto Caeiro, Ricardo Reis and Álvaro de Campos were – their creator claimed – full-fledged individuals who wrote things that he himself would never or could never write. He dubbed them ‘heteronyms’ rather than pseudonyms, since they were not false names but “other names”, belonging to distinct literary personalities. Not only were their styles different; they thought differently, they had different religious and political views, different aesthetic sensibilities, different social temperaments. And each produced a large body of poetry. Álvaro de Campos and Ricardo Reis also signed dozens of pages of prose.

The critic Harold Bloom referred to him in the book The Western Canon as the most representative poet of the twentieth century, along with Pablo Neruda.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
32 (28%)
4 stars
40 (35%)
3 stars
34 (29%)
2 stars
7 (6%)
1 star
1 (<1%)
Displaying 1 - 12 of 12 reviews
Profile Image for Rima.
48 reviews
June 27, 2020
It is with poetry that one loses the most in translation... Poetry translated leaves a somewhat “secondhand” sensation... it seems like something told and retold rather than genuinely felt... it leaves a sensation of a “love already loved”, of a “sorrow already wept”... therefore when I found this small collection of poems by my beloved Pessoa originally written in English I felt extremely happy... to finally be able to have a “first-hand”... unhindered... untranslated... experience with his beautiful poetry...

Moreover, the fact of having found it in the oldest operating bookstore in the world - that of Livraria Bertrand do Chiado - located on Rua Garrett 73, a few meters away from where Pessoa’s statue is situated in front of the Cafe a Brasileira in Lisboa, gave me more of an authentic sensation... I imagined Pessoa himself opening the door of the same bookstore... leisurely going through the books... and meticulously choosing what to buy... This picture together with his poetry warmed me up... and enveloped me with that untranslatable feeling in Portuguese - “saudade”... that is a bit of longing... a bit of nostalgia... a bit of melancholy... and a bit of happiness... all at the same time...

***
We pass and dream. Earth smiles. Virtue is rare.
Age, duty, gods weigh on our conscious bliss.
Hope for the best and for the worst prepare.
The sum of purposed wisdom speaks in this.
Profile Image for Maria.
269 reviews158 followers
September 17, 2018
"Here lies a poet who was mad and young
The two things may go together
As to the songs he sung
They were found in winter weather"

Tenho de admitir que gostei mais ler Pessoa em inglês do que em Português (afinal talvez faça sentido - Fernando Pessoa desejava ser um "poeta inglês"). Este livro despertou o meu interesse pela poesia do autor, algo que no meu secundário não aconteceu, de todo. Os poemas são extremamente variados em tamanho, métrica e formato. Alguns são cómicos, outros profundamente intrspoetivos e outros um pouco de ambos. Um dos conjuntos "Documents Of Mental Decadence" é particularmente interessante.

Para quem não quiser ler o livro por inteiro aconselho a espreitar o arquivo da obra do poeta, que se encontra na web, e a dar uma oportunidade a este lado menos conhecido da sua obra.
Profile Image for emmarps.
249 reviews38 followers
August 26, 2022
un peu déçue par l'ensemble... je n'ai pas trouvé cette sensibilité, l'intime, la modernité du Livre de l'Intranquillité. Ici, des formes vieillies, classiques, antiques, la mort du charme de la prose de Pessoa. Un balbutiement en anglais que j'ai trouvé bien trop opaque.
Profile Image for Z.
8 reviews
March 6, 2025
A master of the English Language. Though some of the poems are from his earlier years and feel a bit curated or forced, there are some really good ones in this collection.
Profile Image for Sara Portela.
275 reviews46 followers
June 29, 2021
3 stars

Fernando Pessoa's writing has been one of those that caught me off guard in the last year, so when I found out that he had writing in English, I jumped at the opportunity to try it out. (This book was even a book given by a friend ♥️).

However, I can't say that I properly enjoyed this that much. Most of the poems in this book sounded like snobish intellectual poetry, the exact kind that made me hate poetry all these years (Lusiadas by Luis Vaz de Camões or Shakespeare are examples of this), the kind that refers to the old gods or roman figures, etc.

Few of these actually stood out to me, and fewer even made a mark.

I could perhaps advise this, but to be honest, if you speak and/or read Portuguese, just read him in Portuguese, it's so much better.
1,287 reviews
January 26, 2018
Er staan mooie gedichten in, maar veel is naar mijn gevoel wat gekunsteld. Af en toe ook wat te romantisch.
75 reviews
May 5, 2021
I enjoyed this book from the streets of Lisbon where Pessoa got his inspiration. On a couple of occasions, I read at the same restaurant cafe and even the same table where he did his thinking, drinking, and working. I feel lucky to have read this and will dive deeper into his works.

------------

"Sad human souls, putting everything in order,
Tracing lines from thing to thing,
Hanging signs with names on absolutely real trees,
And drawing parallels of latitude and longitude
All over the earth itself, innocent and more green and more flowering than that!"

"A sweaty oiliness of hot life rests
On the day's face this hour
A mad joy's pent in each warm thing's hushed power."

"Stretch out your limbs to the warm day outside,
To feel it while it bide!
For the strong sun, the hot ground, the green grass,
Each far lake's dazzling glass,"

"The coin which I would heap to wed my Muse
And build our home i'th' greater Time-to-be
Becomes dissolved by needs of each day's use
And I feel beggared of infinity;"

"The missing reason for having love
Is quiet with these,
The secret vision, the shining grove
And the final trees"

"There are fallen angels in the way you look
And great bridges over silent streams at your smile...
...The words hidden in my gesture would be moonlight on the sea
Of your being something in my soul like gaiety in a feast...
...What are we, in our dream of each other, but a picture which is
The masterpiece of a painter that never painted at all?"
Profile Image for Coly P.
16 reviews
June 27, 2022
I was very fortunate at the start of the year to come across this wonderful book whilst on holiday in Lisboa, Portugal. He is described as "one of the most significant literary figures of the 20th Century" and was born in Lisboa, which just made me want to read it even more and I was not disappointed.
His poetry is masterfully written and simply fantastico!
Profile Image for Vanessa Espirito Santo.
26 reviews1 follower
February 13, 2024
The translations from old formal English to Portuguese are not simple. In any case, it is curious to uncover the erotic side of Fernando, especially in Epithalamium.
Displaying 1 - 12 of 12 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.