È sempre strano rileggere da grandi i libri che sono piaciuti da ragazzini. Cresciuta a pane e Gaia, probabilmente avrò letto "L'altra Isabel" tra il 1996 e il 1997. E l'adoravo. Riletto questa mattina nel giro di un'oretta, mi sono accorta che la magia è un po' sparita. Certo, avevo ancora in mente dettagli del libro che forse mi hanno rovinato la sorpresa, però ho l'impressione che da questo breve romanzo sarebbe potuto venir fuori qualcosa di un po' più profondo. Comunque è stata una bella gita lungo il viale dei ricordi.
The Italian edition is only one year older than this one, but the cover is so much better. The Mike Adams guy, who illustrated most of the books I've read as a kid, did a wonderful job. Please, look at the Italian cover, isn't it much better than this?
I read it in one evening, and it was as good as I remember. Or maybe even more because I finally understood what was going on with Libby and Isabel. I should read the Italian translation to see if they changed or adapted it someway, as they used to do back in the days.
There's a bit of insta-love, but it fits nicely with the plot. I'll probably dig up more books by Kenneth Lillington: he was a really good writer.