« Moi » et « Mon amie » doivent quitter leur pays. Émigrer signifie quitter une vie confortable, mais surtout être jeté loin de tous ses repères. Pour faire face, tout au long de leur fuite, Moi et Mon amie s’inventent d’étranges jeux de rôles et se projettent dans d’autres vies que les leurs. Pour mieux s’approprier leur propre réalité ? Dans la détresse, à quoi sert l’imaginaire ? À quel moment commence-t-on à s’effacer derrière son ombre ? L’écriture d’Arne Lygre intrigue. Les thématiques abordées – la peur, la solitude, la famille, la maladie – posent aussi la question du bonheur. Une ambiance règne dans ce texte, mystérieuse, suspendue, qui touche au jamais vu, ou au contraire, à l’universel.
Arne Ingolv Sunde Lygre er en norsk forfatter og dramatiker.
Lyre skriver skuespill, romaner og noveller, men er mest kjent som dramatiker.
Stykkene hans er oversatt til over tjue språk og iscenesatt på scener over hele verden, for det meste i Europa, men også i USA, Canada, Brasil og Kina.
Han mottok Ibsenprisen både i 2013 og i 2024 for «I vårt sted». Stykket er også nominert til Nordisk råds litteraturpris 2025.
I 2013 ble Lygre innlemmet i Norsk dramakanon. En fagjury kåret de ti beste skuespillene etter Ibsen, og «Jeg forsvinner» var det nyeste stykket som ble inkludert. Han mottok også Ibsenprisen 2013 for det samme stykket. I 2017 fikk han Heddaprisen for beste scenetekst med «La deg være».
C’est une histoire de douleur, de perdre et d’espoir au même temps. Il y a que avoir de l’imagination pour mettre ça en mouvement... j’ai l’aimé mais pas trop...
Comme je ne lis pas le suédois, mon texte était en français sous le titre Je disparais .
C'était une pièce intéressante grâce à la réflexion sur la simultanéité, c'est-à-dire, comment une autre personne du même sexe, du même âge que nous peut se trouver dans une pièce similaire et vivre totalement autre chose.
La forme du texte, lorsque les personnages s'inventent des histoires simultanées, est efficace. Les noms des personnages restent les mêmes, mais leurs propos passent à l'italique lorsqu'ils sont ceux d'un personnage qu'ils jouent.
Je trouvais ça un peu dommage que l'histoire principale soit aussi floue, mais globalement c'était bien.