Jump to ratings and reviews
Rate this book

Bíblia sagrada Almeida século 21

Rate this book
Inspirada na tradução de João Ferreira de Almeida conhecida no Brasil como Versão Revisada de Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego, publicada desde o final de 1960 pela Imprensa Bíblica Brasileira. Trata-se, portanto, de uma nova versão na tradicional linha João Ferreira de Almeida, largamente reconhecida por sua fidelidade aos originais do texto sagrado. A versão Almeida Século 21 chega para dar vez e voz ao texto que Almeida produziria na atualidade.

Qualquer tradutor do alto nível de João Ferreira de Almeida tem sempre a preocupação de entender a mensagem na língua em que foi primeiramente escrita e também de reproduzi-la em outro código lingüístico de modo que preserve elementos do texto original e acrescente a naturalidade de comunicação da lingual receptora. Seguindo esta linha de trabalho, a versão Almeida Século 21 tem como dois de seus pilares de sustentação a fidelidade à Palavra sagrada e a facilitação da comunicação na língua portuguesa falada no Brasil.

Por que precisamos de mais uma versão da Bíblia?

Poucas línguas faladas hoje são tão privilegiadas como o português, que conta com uma grande variedade de traduções da Bíblia. Isso é extremamente benéfico, pois possibilita a divulgação das Escrituras para uma diversidade de pessoas que necessitam da mensagem salvadora do evangelho.

Muitas traduções da Bíblia surgiram em nosso país ultimamente. Quase todas merecem elogios. No entanto, o maior desafio de uma versão das Escrituras é unir tradição, exatidão e fluência. A versão Almeida Século 21 consegue fazer essa fusão com maestria. Uma tradução pode apresentar razoável exatidão exegética e bom nível de comunicação, mas não “fazer escola”, ou seja, não ter tradição, elemento essencial para qualquer texto bíblico que queira despertar confiança, espírito solene e bem-estar ou conforto na leitura. Outra tradução pode falhar no rigor exegético e, consequentemente, deixar a desejar na compreensão do texto original, mesmo que seja bem-sucedida no domínio da comunicação em língua portuguesa. Existe ainda a possibilidade de conciliar tradição e boa exegese dos originais, mas fracassar na fluência ou naturalidade do texto em português, deixando o leitor com a sensação de que ninguém mais fala ou escreve daquele jeito.

É pela feliz combinação de tradição, exatidão e fluência que a Almeida Século 21 chega com características singulares.



Público-alvo da Almeida Século 21

– Membros de igrejas históricas ou tradicionais;
– Membros de igrejas pentecostais históricas;
– Pessoas que usam as versões tradicionais antigas, menos fluentes, e que não aceitam as versões contemporâneas;
– Leitores mais exigentes e críticos.

Edições Vida Nova

1824 pages, Leather Bound

Published May 1, 2010

2 people want to read

About the author

João Ferreira de Almeida

153 books9 followers
Almeida traduziu a Bíblia das línguas originais para o português em menos de um ano quando contava com 16 anos de idade e até hoje é o mais importante tradutor da Bíblia para a língua portuguesa.

Entre Outubro de 2006 e Março de 2007, o programa de televisão da RTP1, Os Grandes Portugueses, realizou uma votação popular para escolher O Grande Português. Aquela votação, indicou João Ferreira de Almeida como o 19º personagem mais importante na história de Portugal.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
6 (85%)
4 stars
1 (14%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.