Every version of Cinderella in one beautifully formatted e-book with stunning original art.
The Cat Cinderella The Little Glass Slipper Aschenputtel The Baba Yaga The Little Glass Slipper Katie Woodencloak Tattercoats Ashey Pelt The Sharp Grey Sheep Rashin-Coatie Cap O’Rushes The Hearth Cat The Princess and The Golden Shoes The Twelve Months Yeh-Shen Kongji and Patzzi Bawang Putih And Bawang Merah The Story of Tấm and Cám Fair, Brown, and Trembling
And more ...
*Illustrated with original art from renowned artists Harry Clarke, Elenore Abbott, Gustave Doré and others. *Includes the famous essay on Cinderella by W.R.S. Ralston. *Links to free, full-length audio recordings of different versions of Cinderella. *Cinderella At The Movies - Comprehensive list of movie adaptations from 1911-2014.
German philologist and folklorist Jakob Ludwig Karl Grimm in 1822 formulated Grimm's Law, the basis for much of modern comparative linguistics. With his brother Wilhelm Karl Grimm (1786-1859), he collected Germanic folk tales and published them as Grimm's Fairy Tales (1812-1815).
Indo-European stop consonants, represented in Germanic, underwent the regular changes that Grimm's Law describes; this law essentially states that Indo-European p shifted to Germanic f, t shifted to th, and k shifted to h. Indo-European b shifted to Germanic p, d shifted to t, and g shifted to k. Indo-European bh shifted to Germanic b, dh shifted to d, and gh shifted to g.
Li este livro para o projeto do DisneyInUs, que consiste em ver um filme da Disney por mês e ler o conto/livro que lhe deu origem. Os filmes são escolhidos à sorte e no mês de Maio calhou ver o Cinderela. O conto que deu origem a esse filme foi o Cinderela de Charles Perrault. Para saberem o que achei do livro e do filme podem dar uma espreitadela ao vídeo que fiz a falar de ambos e a tecer algumas comparações entre os dois: https://youtu.be/9UPzKMKnDJQ P.S. - Falo também um pouco do live-action lançado em 2015. (2016)
Ouvi o audiobook hoje e recordei-me todas as diferenças entre o que se conta e o original. Realmente era bem mais do que aquilo que é atualmente. O que me espanta é que ainda assim era contado daquela forma às crianças.
This has been an intriguing collection of Cinderella tales. I've very much enjoyed reading it and it has been quite useful in my Cinderella research. I love that the tales span different times and places. Some were straight up funky, and I mean funky. But others were really sweet or just interesting and a little different than the story we're used to. It had the big names like Perrault and Grimm, too, which was nice. It was a very well-rounded collection. It had versions that often reminded me of The Goose Girl or One Eye, Two Eyes, Three Eyes and then it had some that were unique and yet more that were kind of hard to see the Cinderella connection. All in all, I'm glad I bought it and will reference it in the future. Great little collection for any hardcore fairy tale fans.
Прекрасна історія про добру, турботливу, терплячу дівчину, що отримує прекрасну долю, наче винагороду за своє щире серце. Ілюстрації Галі Зінько роблять це коротке оповідання справжньою казкою, у яку, я – доросла готова вірити. Готова брати приклад, милуватись та щиро радіти цим цитринам від принца, хоч і всього лише намальованим.
This was fine. Seeing all of the different versions of this story was interesting, though sometimes rather repetitive. I enjoyed the essay at the end more than I expected to. Overall, a fairly average read, and not a book I think I will ever re-read.
This was a good story. A bit gory, but I was expecting that. The story is different from the Disney version but quite similar too. I was entertained throughout, the way this is written was fun to read.
I definitely like the movie versions better. There really isn't much to the book. This book has Charles Perrault and The Brothers Grimm version in it. I liked The Brothers Grimm version better.