Jump to ratings and reviews
Rate this book

Seven Days at the Cecil

Rate this book
Alexandria ... How can one recover the city of his childhood? What nostalgic pull wills him back to the traces of his past? A wish, perhaps, to find in secret corners the Alexandrian child that once was? With the writing of a guidebook to Alexandria - a pretext, of sorts - the difficult descent into the abyss of memory is attempted, deep in the myth and the history of universal city. When the clepsydra is reserved, seven days need suffice for this esoteric pursuit of a place both celestial and earthly. The material holds the immaterial, waiting through the centuries for each soul who longs to return. Landmarks of the past are still there: the Cecil Hotel, the Corniche, Ramleh, Gomrok el Adim, Sidi Bishr, the Rue Fouad, Chatby, Qait Bey ... But where will your steps lead you now that no familiar faces remain to warm your sight, now that beloved voices have fallen silent?

236 pages, Paperback

First published January 1, 2000

6 people are currently reading
58 people want to read

About the author

Harry E. Tzalas

3 books7 followers
For Greek see Χάρης Τζάλας.
Harry Tzalas was born in Alexandria, Egypt and educate in french schools. In 1956, he emigrated with his family to Brazil before settling in Greece. He is the founder and president of the Hellenic Institute for Ancient and Medieval Alexandrian Studies, based in Athens.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
7 (24%)
4 stars
12 (41%)
3 stars
8 (27%)
2 stars
2 (6%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 10 of 10 reviews
Profile Image for سارة سمير .
796 reviews526 followers
March 30, 2024
The First book for the new year

Welcome to Cosmopolitan ALEXANDRIA
description

This is not a novel, not a biography and not even a guide to The Beautiful Alexandria .. It is just a love story between the Greek Writer Harry Tzalas and his beloved city.

I've been in love with Alexandria for ages and this book made me long to visit my beloved Alex.

The writer is telling us in specific detail what happened in seven days at the Cecil Hotel
description

He started and ended the book from the same spot which is the lovely and the pretty restaurant of this beautiful and old Hotel
description

He had several friend who accompanied him during his visit for those day in an attempt to write a guide to Alexandria. Since he lived there for so many years before war when he was young with the Greek families who used to live there back those days.

His friends were a french princess named Cecile who lived in Alexandria too but left when she was really young and married prince Ali along with her niece Milena, The English novelist and writer William Trevor and finally the mutual Coptic friend Sorial .. They all managed to spend sometime in Alexandria before or during war except Sorial who spent his whole life in Alex. and still lives there.

These Seven Days were:

1. The first day: When Harry Tzalas got to meet his new friends through Sorial.
2. Little Ruth's Day: When Harry went to the Jewish Cemetery with a young Egyptian archaeologist named Hosni.
3. The unfortunate scribe's day: When he told the story of the mummy he saw in an old friend's loft of his shop in Fouad Street.
4. The Lost Warrior's Day: When Trevor was telling them about the young lad who died while carrying Greece's Flag and when he paid his parents a visit in Greece.
5. The Faithless Woman's day: They all told stories about Egyptian women (Faithless Women) and how they used to be punished in the past and how they are punished in the present.
6. The Bald Singer's Day: They met Flora "A French Singer" who couldn't be famous at all back in the day who is so old now and almost lost her mind totally believing that her son "Maurice" is still alive and even still contacting her which is the opposite.
7. The last day: When they decided to visit a bazaar in Alexandria, the Midan. On this day Harry and Cecile remembered the old days and Cecile got really emotional about the whole thing.

At the end, there is an Epilogue which was written a year later when Harry Tzalas paid Alexandria a new visit and decided that writing a guide is useless and that Alexandria is a city that lives in the heart and you can discover it on your own because it changes and it will leave a different mark on each heart

I name this book "In the Love of Alexandria" because you will love it no matter what and no matter for how long you stay there .. You will just fall in love.
Profile Image for Aya Hatem.
202 reviews207 followers
February 21, 2017
ASKANDAREYA, the city of love and sadness. I have never visited only once in a summer holiday, and it was very busy and ugly place, I wondered this moment what Alex everybody talk about..!??, until I read Sarah review of the book to encourage me know about Alex...
https://www.goodreads.com/review/show...

the great place carrying a wonderful history, people whom lived there always see their past life and the present in it
past 1


past 2



image uploader


their life is a part from places and buildings there, or may be places, buildings are a part of their lives.
writing guide
free image hosting


to feel a place that means place also write your history, and that happened with some characters who writer met in his 7 days, who lived their furious times in Alex, lost their sons, and still love this city.. "you should feel Alex to feel you"
conversations between persons here drew another city related it's history by it's persons
special Alex.
image hosting over 10mb

Profile Image for Eddie B..
1,144 reviews
May 4, 2024
مثل الإسكندرية تمامًا، كانت هذه الرواية في متناول يدي طوال سنين دون أن أحاول التعرف إليها. وقع الكتاب في يدي مصادفةً حين كنتُ أشتري جرة فخارية من الطراز الحديث. أهديتُ نسخة إلى أقرب أصدقائي، بالحدس وحده، دون أن أقرأه. بعدها توالت النداءات وكانت أخيرا الاستجابة. وجدتُ في "سبعة أيام في فندق سيسيل" سحرًا خالصًا. على غرار رائعة ستيفن كينج "الشيء"، يعود بعض مواطني الإسكندرية القدماء (من زمن الحرب العالمية الثانية وما قبلها) إلى مدينتهم العتيقة، وفندق "سيسيل" المكتظ بالأرواح مثل فندق "الأوفرلوك" الذي خلقه خيال ستيفن كينج أيضا في رواية "البريق". وتتوالى الحكايات التي كانت الإسكندرية مسرحها، وتتضافر في حكاية واحدة مليئة بالشجن والعذوبة والألم والجمال، تصير الإسكندرية بطلتها المطلقة. الفصل الأعظم في رأيي كان السادس، يوم المغنية الصلعاء. والترجمة كانت جيدة وإن لم تخلُ من بعض الأخطاء. أجمل ما في الأمر أن هذا الكتاب قد صار الآن صديقًا شخصيًا لي ولأقرب أصدقائي، وأنه قد بدأ بالفعل في تغيير نظرتي إلى مدينتي التي كانت هي الأخرى طوال سنين في متناول يدي دون أن أحاول التعرف إليها.
Profile Image for نهى.
Author 10 books166 followers
August 10, 2022
سبعة أيام في فندق سيسل ل هاري تزالاس
ترجمة غادة جاد


"يا شارع الحنين ضيعنا الهوى فاتتنا السنين أنا وانت سوى"
تتردد كلمات أغنية عبد الحليم ضي القناديل كلما أمسكت برواية غادة جاد لاستكمال القراءة- وأنا متعمدة أن أقول روايتها- لأن غادة أجادت الترجمة عن الكاتب بروح المترجم.. وأنا أعني ما أقول فكم من أعمال لمشاهير الأدباء احترقت بترجمة ركيكة.. والساحة أمامنا ملئى بهذه الأعمال التي نتوقف عن قراءتها بعد أول صفحات لها..

جاء الغلاف باللون البيج المصفر وبه اسم الرواية والمؤلف والمترجمة ولوجو مكتبة الإسكندرية وصورة مرسومة للفندق كتب بأعلاها اسم الفندق باللغة الإنجليزية وفي الخلف أيضًا صورة صغيرة للفندق ولكن مكتوب عليها سوفتيل وهو اسم الفندق حديثًا..
وهذا موجود كذلك في النسخة الإنجليزية من العمل وهذا يشي بمقارنة ماضي الفندق وحاضره في زمن الرواية..
وفي الغلاف أيضًا وضع بجزء منثني يظهر مع فتح الغلاف وفيه بيانات عن مؤلف الكتاب في سطور..

جاء في تصدير الطبعة اليونانية للكاتب أن كل شخصياته حقيقية ولكن بأسماء استبدلها..
ثم يسطر الكاتب لنا مقدمة عن نفسه التي عادت إلى الإسكندرية بعد عقود مضت منذ طفولته حيث عاش في أماكن شاهدها ثانية ولم تتغير ولكن وكما يقول:
"ليست ثمة وجوه مألوفة تبادل عينيك الود، وقد التزمت الأصوات المحببة الصمت؟!"

‎سيكتب تزالاس دليلًا سياحيًا عن الإسكندرية كما طلب منه من ناشري لندن وقد رشحوا له "سوريال" صاحب الشخصية الدينامو الذي سيذهب به إلى كل مكان عبر معارفه وطرقه الخاصة..
سيتحول الدليل السياحي إلى عمل روائي للرحلات، بأشخاصه وأماكنه وأزمنته حيث سيسرد لنا الكاتب رحلة سبعة أيام في فندق سيسيل مع سوريال السكندري ووليام ترافير المؤلف الإنجليزي والأميرة سيسيل المصرية الفرنسية وابنة أخيها.. وحكايات متبادلة وذكريات وجولات في عدة أماكن في الإسكندرية والعلمين ورشيد ..

أعجبني كثيرًا أن يختار الأديب اسم سيسيل للأميرة مثل الفندق لما في ذلك من مقارنات وصور وخاصة حينما وصف الأديب عودتها لمنزل الطفولة- الأوكيلا- وقارنه بعودته المشابهة وبكائها على كتفه ووقوفهم على هذا الحال دقائق أم أربعين عامًا طوالًا كما يقول..

يتذمر سائح بلجيكي سائلًا الكاتب:
لماذا يجدر بالسائح زيارة الإسكندرية هذه الأيام؟ وهو سؤال هام رن في أذني تزالاس السكندري الأصل والذي يعتبر نفسه سكندري لولا ظروف رحيله إلى اليونان إذ يقول:
"لولا ما حدث في السادس والعشرين من يوليو عام ١٩٥٦ لربما كنت لم أزل أعيش في الإسكندرية".
سأله البلجيكي اين هي اسكندرية كفافيس وداريل وغيرهم اين هي اسكندرية الشاعر سيفيريس الذي قال:
بزغ القمر الجديد في الإسكندرية
حاملًا القديم بين ذراعيه؟!
فيجيبه تزالاس بكلمات عشق تعلمه كيف ينظر للإسكندرية..

بالرواية معلومات تاريخية كثيرة اختصر الأديب بعضها وأسهب في البعض الآخر وكان منها وللحق معلومات جديدة علي كسكندرية المولد والنشأة ..

أبدع الكاتب في وصف الحرب العالمية الثانية حينما وصف هوس القوات التي تفجر المدن بالقاتل المهووس الذي يطعن الضحية في قلبه ورغم تأكده من موته إلا أنه يظل يطعنه عشرات الطعنات ولا يستطيع التوقف..
كما تسائل على لسان ترافير هل لكل طرف من طرفي القتال أمهات تصلي لذات الرب وذات السيدة العذراء؟
ثم يستطرد قائلًا عن لسان صديق إيطالي:
التاريخ يُسطر بأيدي المنتصرين..

للأديب كلمات جميلة واستعارات :
‎إذ يقول عن بحر الإسكندرية بصورة رومانسية حالمة:
‎"لكن البحر لم يزل على حاله، لم يزل كما كان آنذاك؛ لذا فإني أعشق البحر؛ فهو لا يتغير أبدًا؛ تتلألأ أمواجه الآتية من الشمال عندما تلمس الصخور الأثيلة، وتجيء وتغدو على الدوام- على نحو ما كانت تفعل حين كنت أرمقها في صغري- ولن تبرح أن تفعل الشيء ذاته غدًا"..

فأقول في نفسي الحمد لله أنه لا يقف الآن في شرفة سيسيل ليرى كيف سجننا البحر بأسوار حديدية وكافيهات وأكشاك بشعة المظهر..
أو يقول :
"وعلى مهلٍ تسلقنا الدرج الخشبي الذي أحدث صريرًا معترضًا على قيامنا بتكدير سلامه، انفتح باب صغير على مضض".


أحزنني رؤية الكاتب للمصريين فقد ذكر الكاتب مثلًا أن موظفة الاستقبال في الفندق "عربية" والصبيه على البحر أسماهم "عرب".. كما لو كان يأنف أن يكتب مصري أو مصرية.. وكأن كلمة عربي هي سبة تعني شخصًا وضيعًا.. كما أنه أشار للفتح الإس��امي عام ٦٤١ م بالغزو العربي.. ووصف سوريال المسيحي بالقبطي ووصف المسلمين بالعرب والعثمانيين.. واكن لسوريال رد أعجبني إذ قال: أغلب المسلمين في مصر كانوا أقباطًا..
كما وصف شارع السبع بنات ببنات سيئات السمعة والشارع والبنات أبرياء من هذه التهمة إذ أنه اطلق على سبع راهبات كن يقمن بإضاءة الشارع، لأن السير فيه «خطر» على السيدات لمرور «ريا وسكينة» بذلك الطريق، الذى يؤدى إلى منطقة اللبان، لذلك سمى الشارع بـ«السبع بنات»، وسميت المستشفى
بنفس الاسم وليس منطقيًا أبدًا تسمية شارع ومستشفى على اسم بنات سيئات السمعة..
وما أدهشني كذلك أنه رأي سيدات بملاية لف سوداء في عام ٩٨ في الميدان .. فأنا البالغة من العمر أكثر من نصف قرن لم أراها سوى في أفلام نجيب محفوظ في ثلاثيته مثلًا..
ولكن النقاد في ندوة مناقشة الرواية أيدوا رؤية وجود هذه الملاية اللف في هذا الوقت ..
حتى التاكسي الذي تصادف وركبه مع سيسيل كان متهالك وكله براغيت .. ولا أدري أي حظ هذا فأنا قد اكون استخدمت تاكسي عام ٩٨ متهالك ولكن أبدًا لم يكن به براغيت..

ولكن يشفع له قليلًا تأكيده أنه منتمٍ للإسكندرية ليس بالولادة والنشأة فقط ولكن لإحساسه دومًا أنها مدينته أيضًا..
وكذلك نجد الأهل والأقارب حينما يعودون إلى مصر بعد غربة وغياب..

وبالطبع لا لوم نهائيًا على المترجمة بل على العكس تمامًا.. فأنا درست دبلومة للترجمة وأعلم جيدًا أخلاقيات الترجمة وأدواتها..
وفي النهاية أشكر المترجمة على هذا الجهد المبذول في الترجمة وعلى قراءة هذا العمل عن اسكندريتي الحبيبة قديمًا وحديثًا وغيرها من الأماكن.. وأتمنى لك مزيد من الإبداع والترجمات لأعمال جديرة بالقراءة مثل هذا العمل..

#نو_ها
Profile Image for RandomReader.
303 reviews
May 11, 2024
رحلة ممتعة وشجينة في شوارع الإسكندرية، يصطحبنا فيها الكاتب بين ماضي المدينة وحاضرها وقت كتابة الرواية، في أواخر التسعينات. عرفت خلالها عن الإسكندرية الكثير مما لم أكن أعرفه من قبل وكأنها إسكندرية أخرى.
وأخيرا الشكر للمترجمة على هذه الترجمة.
Profile Image for Sara Razek.
70 reviews19 followers
March 13, 2019
I felt utterly disappointed reading this one. Twice I thought of putting it down, but then I hate leaving a book unfinished.

Definitely, Seven Days at the Cecil isn’t on par with Tzalas’ other brilliant book, Farewell to Alexandria. The plot is fragmented, with unrelated trips and encounters along the Egyptian Mediterranean coast, that leaves one wondering what the city of Alexandria (as evidenced in the title of the book) has to do with the story at hand! And, yes, I refuse to be duped by all that emotional wrangling about Alexandria! With the exception of a few poetic lines here and there, it wasn’t unfortunately a great read.
Profile Image for Zanoob.
133 reviews1 follower
October 7, 2024
سبعة ايام، هي سبعة مداخل لقصص متعددة تشترك نوعا ما بذات الجوهر لعدة غرباء جمعتهم الاسكندرية، تلك المدينة الساحرة
تاخذنا هذه الايام لاماكن و اوقات مختلفة و لمشاعر جياشة نعيش حنينها مع انين الشخصيات و دموعهم...
Profile Image for Mariem.
26 reviews7 followers
February 14, 2024
زادتها الترجمة العربية وضوحاًوجمالاً
من أفضل الترجمات التي قرأتها على الإطلاق
والرواية بسيطة محكمة وبها كل عناصر الرواية الجيدة دون تكلف
وأنصح بها
Displaying 1 - 10 of 10 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.