Jump to ratings and reviews
Rate this book

Asinaria

Rate this book
Asses, asses, and more asses! This new edition of Plautus' rumbustious comedy provides the complete original Latin text, witty scholarly commentary, and an English translation that both complements and explicates Plautus' original style. John Henderson reveals this play as a key to Roman social relations centered on many kinds of slavery: to sex, money, and family structure; to masculinity and social standing; to senility and partying; and to jokes, lies, and idiocy. The translation remains faithful to Plautus' syllabic style for reading aloud, as well as to his humorous colloquialisms and wordplay, providing readers with a comfortable affinity to Plautus himself. An indispensable teaching and learning tool for the study of Roman New Comedy, this edition includes comprehensive commentary, useful indexes, and a pronunciation guide that will help readers of all levels understand and appreciate Plautus and his era

Paperback

First published January 1, 213

4 people are currently reading
101 people want to read

About the author

Plautus

1,881 books116 followers
Titus Maccius Plautus (c. 254 – 184 BC), commonly known as Plautus, was a Roman playwright of the Old Latin period. His comedies are the earliest works in Latin literature to have survived in their entirety. He wrote Palliata comoedia, the genre devised by the innovator of Latin literature, Livius Andronicus. The word Plautine refers to both Plautus's own works and works similar to or influenced by his.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
17 (8%)
4 stars
59 (28%)
3 stars
89 (43%)
2 stars
35 (16%)
1 star
6 (2%)
Displaying 1 - 22 of 22 reviews
Profile Image for Cloti Montes.
80 reviews9 followers
October 22, 2018
Salir de la zona de confort ha sido todo un reto para mí pero ha merecido la pena darle una oportunidad al teatro clásico y disfrutar de la mezcla de picardía e ingenuidad.
Profile Image for Illiterate.
2,803 reviews56 followers
June 4, 2023
Plautus’ farces often overturn norms of power, status, and gender. Demaenetus is fun, an erring dependent husband.
Profile Image for Elettra.
360 reviews28 followers
October 17, 2025
In verità non ho apprezzato particolarmente questa commedia plautina per la presenza un po’eccessiva di personaggi stereotipati e forse anche per l’argomento. Devo ammettere però che ci sono tutti gli elementi fonte di comicità. Situazioni paradossali, equivoci, uso abbondante di doppi sensi e battute pesanti. I dialoghi sono vivaci e il ritmo veloce. Interessante è poi il ribaltamento dei ruoli nella famiglia. Non più il “pater familias” che comanda, ma qui c’è la “mater” con tanto di dote e padrona della casa. Il vecchio “senex” libidinoso è smascherato e ridicolizzato. La corruzione morale viene dunque messa alla berlina.
Profile Image for J.
1,395 reviews236 followers
January 8, 2018
The clear line from Aristophanes to Plautus is easy to see in this play based on Greek sources. Decent but nothing terribly interesting.
Profile Image for Mina.
1,140 reviews125 followers
January 10, 2016
How strange and marvelous it is that some critics precisely identify the same 4/5 point where the play becomes pretty good

In the light of this discovery, one can't help but wonder: what was Plautus smoking before?

Seeing as so many call this play coarse, which it is, it's somewhat pleasant to discover lower standards did not turn Plautus' character development to laziness. It takes four fifths to make a woman the de facto pater familias (boss), to show the supposedly wise senex (old man) as ruled by the same moral weaknesses society attributes to youngsters, parents hypocritically calling on filial piety regardless of their own obvious vices, masters humiliating themselves before slaves for money and materialism everywhere.

Another innovation it that Plautus takes two classical structures and completely recasts them. On one hand there is the adolescent in love with an ineligible girl with the paterfamilias as an obstacle, on the other the love triangle. Instead Plautus gives us an old man trying to Philenium, the prostitute, with his wealthy wife as the obstacle, and the well-worn love triangle becomes a tetrahedron.

1876 edition, translated by Édouard Sommer.
Profile Image for Santiago  González .
459 reviews8 followers
March 9, 2025
Me encanta la comedia clásica, tiene muchas bromas que me han recordado a las de Aristófanes, aunque con el confuso enredo de la comedia nueva. Muy divertida, con conversaciones, peleas y rapapolvos graciosos.
Profile Image for Alfredo.
64 reviews
January 28, 2020
"A man’s a wolf, not a man . . .

Sneaky Hobbes didn't bother quoting the whole thing:

—to a man who don’t know what he’s like"...

Does that change things?

Probably not
Profile Image for Marco :P.
2 reviews
April 19, 2022
Hay muchos insultos, me reí.
La mitad de la obra es como leerte una peleita entre coleguillas + un rapapolvo de la mujer de uno a ese uno.
Profile Image for clau ♡.
168 reviews4 followers
May 21, 2024
ni las telenovelas mexicanas tienen tanto drama
Profile Image for Gaia.
120 reviews
October 21, 2025
Niestety nie jest to poziom "Żołnierza Samochwały"
Profile Image for Maddy TJ.
170 reviews3 followers
July 2, 2020
Una comedia que es demasiado entretenida, ágil y con buenos personajes, solo no le doy 5 estrellas porque no me hizo reir, sé que no es contemporánea, pero Aulularia vaya que me hizo carcajear.
Profile Image for Faith B.
926 reviews15 followers
November 23, 2012
The crap, Plautus? What even is this? Weird sex abounds, most of it rather horrific (father forcing his son to let him have a go at his fiancee before the wedding night, anyone?). In fact, I hesitate to shelve this among "ancient classics."

Plus, Henderson's translation is truly terrible. There really aren't many English translations of this particular play, so I suppose we should be grateful that we don't have to read it in Latin, but still. Henderson. Just because you have a doctorate does not mean you are allowed to use groan-inducing "quirky colloquialisms" throughout your translation.
Profile Image for Martin Rodríguez.
24 reviews1 follower
January 11, 2020
💕 Me ha gustado muchísimo más de lo que esperaba, por eso de que es una comedia romana y demás, me echaba para atrás un poco. Pero para nada se hizo pesado ni el vocabulario era algo fuera de lo normal.
To sum up: Recomendadisimo
Displaying 1 - 22 of 22 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.