Книга представляет собой сборник современных французских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. В тексте содержится множество расхожих фраз и разговорных оборотов современного французского языка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга изучающих французский язык на начальном этапе. Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.
Илья Михайлович Франк — российский филолог, переводчик. Автор серий книг и статей по изучению иностранных языков, культурологии. Илья Франк родился в Москве в 1963 году, окончил в 1985 году Московский государственный университет им. М. Ломоносова, филологический факультет, по специальности «филолог-германист, преподаватель немецкого языка». Работал несколько лет в школе, затем на курсах иностранных языков, а также преподавателем РГГУ (Российского государственного гуманитарного университета).
Метод чтения Ильи Франка — способ изучения иностранного языка, состоящий в чтении смеси текста на оригинальном языке и переводе. В книгах, изданных с использованием данного метода, текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идёт адаптированный отрывок — текст с вкраплённым в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Илья Франк координирует работу переводчиков и редактирует эти книги.