بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ۱۹۹۵ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی «دکتر ادوارد. ن. زالتا» افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند.
ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا «انتشارات ققنوس» با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی «دکترمسعودعلیا» و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.
با این فرض کتاب رو خریدم که قراره کتابی فلسفی در باب چرایی فرزند آوری/ تولید مثل آری یا نه، بحث کنه ولی متاسفانه جز چند تا اشاره ی کوتاه و گذرا چیزی در این مورد ندیدم. ر
بیشتر کتاب پیرامون روش های جدید بارداری (مثل بارداری خارج از رحم و اجاره ی رحم و اهدای تخمک) و چالش های اخلاقی و اجتماعی پیش ِ روی اون بحث میکنه و اینکه والد حقیقی اون بچه ها کیه (مثلا اونیه که تخمک رو اهدا کرده یا اونیه که بچه تو رحمش پرورش پیدا کرده و یا...؟!). یکی دو مبحث هم حول حقوق والدین و فرزندان و ... داره که تو کشور ما هنوز این حرفا محلی از توجه نداره. در کل کتابیه که برای ماهایی که توی کشوری زیر سایه باورهای مذهبی زندگی میکنیم حرف چندانی برای گفتن نداره چون خیلی از اون کارها از دید شرع حرامه و جای بحثی باقی نمیذاره. (البته گمون نمیکنم این گزاره های گذرا و سطحی و نقل قولی به کار خوانندگان اون ور آبی هم بیاد). ر
ترجمه هم به قدری افتضاح بود که بیش از دو ستاره دادن ظلم به بقیه ی مترجمین بود. هنوز نمیدونم چرا هر کی کار با گوگل ترنسلیت رو یاد گرفت باید کتاب ترجمه کنه ؟!؟
ترجمه یک مقاله در مورد پدر- مادری و تولید مثل Parenthood and Procreation یک مقاله علمی که ترجمه روانی هم نداشت در مورد یکسری واقعیت ها که چیزی نیست که اکثر ماها ندونیمشون. اینکه به چه کسانی میگن پدر و مادرو این که پدر مادر در قبال فرزندانشون حق و مسولیت های دارند و ... مقالش رو میشه انگلیسی توی اینترنت پیدا کرد بنابراین خریدن این کتاب اصلا ارزشی نداره!