Lotta ha quattro anni (e qualcosa). Ha un fratello, Jonas, e una sorella, Mia-Maria. E due genitori molto pazienti. Poi ha Orso, il maiale di pezza da cui non si separa mai, e una vicina di casa gentilissima, la signora Berg. E non basta, perché la piccola Lotta ha anche un mucchio di idee balzane: un giorno, per esempio, sparisce e va a casa della vicina, perché ormai è grande abbastanza per vivere da sola e la sua mamma è troppo cattiva. Un'altra volta si piazza sotto la pioggia, appollaiata su un mucchio di letame, perché vuole crescere a tutti i costi, come le patate nella terra. Qualche volta dice una "quasi" parolaccia, adora le frittelle e la gazzosa, ma soprattutto stare all'aria aperta e le coccole. Dalla penna irriverente di Astrid Lindgren un piccolo grande inno alla libertà dell'infanzia in 15 avventure tenere e quotidiane, finora inedite in Italia. Per la prima volta in raccolta, illuminate dalle illustrazioni piene di vivacità e irresistibile brio di Beatrice Alemagna.
Astrid Anna Emilia Lindgren, née Ericsson, (1907 - 2002) was a Swedish children's book author and screenwriter, whose many titles were translated into 85 languages and published in more than 100 countries. She has sold roughly 165 million copies worldwide. Today, she is most remembered for writing the Pippi Longstocking books, as well as the Karlsson-on-the-Roof book series.
Awards: Hans Christian Andersen Award for Writing (1958)
Now the German language version of Astrid Lindgren's 1962 Lotta på Bråkmakargatan (titled Lotta zieht um, which could be translated into English as Lotta Moves Out or as Lotta Leaves Home) was and remains one of my absolute favourite childhood reading memories from when I was about eight years old (and would likely, if I were rereading, still be a four and perhaps even a five star read, and yes indeed, it has been, as I did in fact quickly peruse Lotta zieht um early this morning and was as charmed now as I had been then, as I had been as a young reader). And furthermore and most essentially, importantly, Lotta zieht um was also the very first Astrid Lindgren story I read entirely on my own without having either my mother or my grandmothers read to me (and thus, I have always had a most precious sense of nostalgia with regard to in particular Lotta zieht um, as it not only was a sweetly entertaining and fun reading journey for seven year old me, it also showed both my mother and me that I was indeed now more than ready to approach and tackle Astrid Lindgren on my own from thence on, and come Christmas, I received a huge stack of delightful Astrid Lindgren novels, including ALL of the Emil, the Noisy Village and the Madicken books).
However and frustratingly, this here 2001 British translation (penned by Tom Geddes, with accompanying illustrations by Tony Ross) really has been quite massively and personally disappointing. For one, even the title of this translation, Lotta Makes a Mess! really and truly does not seem to work all that well with the story at hand. As while five year old Lotta indeed misbehaves and makes a bit of a mess when she uses scissors to destroy her woollen jumper, her woollen sweater, and then tosses it into the garbage can in order to cover up her deed, the main storyline presented in Lotta Makes a Mess! is in no way about Lotta being messy or slovenly, but simply an account of how young Lotta has a very bad and moody morning and then poutingly decides to move in with her neighbour Mrs Berg because she both feels ashamed that she cut up her sweater, and well, she also believes that she no longer likes living at the Nymans', with her family (and how both the neighbour and Lotta's parents, how her entire family, including her siblings, play along, how they do not overreact or discipline Lotta heavy-handedly, but that they cater to Lotta's whims for a while and let her have her temper tantrums and such, knowing full well that after a while, come nighttime, Lotta will be both ready and willing to come home from Mrs. Berg's and to also apologise for being in a foul mood all day and destroying her woollen jumper).
And for two, it does most definitely narrationally and textually bother me more than a bit that Lotta's siblings (who are called Jonas and Mia-Maria in Lotta zieht um and I believe also in the Swedish original) have been rendered by Tom Geddes into Joe and Mary-Lou in Lotta Makes a Mess!, as this makes the entire story really not appear all that delightfully Swedish (and European) anymore but to me and for me, rather American in scope and feel. And therefore, while I still do believe that thematically and content wise, Tom Geddes has I guess sufficiently enough captured the feel and the scenarios of Astrid Lindgren's original and her intentions, textually, how he has titled the book and especially with regard to some of the word choices used (including having Lotta move into Mrs. Berg's junk loft instead of calling it an attic), he has definitely more than missed the proverbial boat for me personally.
Thus only a one star rating for this particular translation, for Lotta Makes a Mess! (and please do note that my one star ranking is indeed ONLY for Lotta Makes a Mess!, is ONLY for Tom Geddes' inadequate translation, for his English language rendition of Astrid Lindgren's original Swedish text), as aside from my frustrations with the book title, vocabulary choices and how the names of Lotta's siblings appear as too American sounding for and to me, I also in NO WAY find Tony Ross' accompanying illustrations to my aesthetic tastes, with especially Lotta certainly not appearing as delightfully and as evocatively authentic as she does in Ilon Wikland's images (and I also really do not understand why Ilon Wikland's accompanying pictures of Astrid Lindgren's original Lotta på Bråkmakargatan could not have been used in and for Lotta Makes a Mess!, as they are in my opinion as integral to Astrid Lindgren's oeuvre as the author's own narratives, as her printed words are, and really, Tony Ross' illustrations, while not horrible in and of themselves, absolutely do not harness Lotta's moods and in particular her facial expressions in the same way as Ilon Wiklund's drawings always do).
Die kleine Lotta ist fünf Jahre alt und hat schon ihren eigenen Kopf. Als sie einen Strickpullover anziehen soll, der ihrer Meinung nach kratzt, wird sie wütend. Sie schneidet kurzerhand die Ärmel ab, hat dann aber doch angst vor den Konsequenzen. Außerdem ist sie noch böse auf ihre Mutter, die ihr diesen blöden Pulli gegeben hat. Also beschließt Lotta, auszuziehen. Sie bezieht eine alte Dachkammer bei ihrer Nachbarin Tante Berg... 💕 Zuckersüß! Ich mag die Lotta-Geschichten. Sie sind aus dem wahren Leben und so herzerwärmend, aber auch lustig.
I enjoyed Lotta on Troublemaker Street – the follow-up story to The Children on Troublemaker Street – but suspect that I would have enjoyed it more if I had read it first. In this early edition of Lotta, the illustrations by Julie Brinckloe show a more disheveled Lotta, but the drawings are every bit as charming as Robin Preiss Glasser’s illustrations in The Children on Troublemaker Street. *
This five-chapter story is about five-year-old Lotta waking up angry at her older siblings for hitting her beloved Bamsie, the fat, stuffed little pig that Lotta insists is a piggly bear. Now this did happen in a dream, but Lotta still can’t shake off her annoyance, the first visible sign of which is her refusal to wear the sweater knitted by her grandmother. She would rather wear her velvet dress, her Sunday best, because the sweater “tickles and scratches.” When Mother insists, Lotta declares she’d rather go naked. Nonplussed, her mom descends the stairs to the kitchen. Soon afterwards, she calls up to tell Lotta that her hot chocolate is ready. After not answering her mother’s second call, Lotta decides Mother has waited long enough, and besides, she really is hungry. The illustration shows Lotta marching into the kitchen with Bamsie in tow. She isn’t exactly naked – she’s wearing an undershirt, panties, socks and shoes. Her mother, calmly drinking coffee while reading the paper, says hello, but Lotta doesn’t answer. Finally, “Well, if you really want me to, Mother, I’ll drink my hot chocolate.” But her mom says she isn’t insisting Lotta drink the chocolate, but that she should get dressed first. Things aren’t fair! First she has to wear a scratchy old sweater and now she can’t have food. “Bad Mother!” she says, stomping her foot. For this, she is sent to her room until she’s ready to behave. Inside her bedroom, Lotta proceeds to cut the horrid sweater up until it is in pieces and decides she’ll blame a dog for doing it. By the end of the chapter, she justifies her actions by half-believing that everyone is mean, so she’s entitled to blame a dog for the ruined sweater. She looks at the wastebasket and says quietly, “Besides it was a dog, anyway.”
“Lotta Moves Away from Home” is interesting: Mother calls up to ask Lotta if she’s ready to be good, and tells her to put her sweater on so they can go shopping together. Obviously, Lotta can’t wear the sweater, so her mother decides to go to the store without her. “Your hot chocolate and toast are still on the table if you want them. I’ll be back in a little while.” At first Lotta doesn’t know where she’s going to go but soon decides she’ll ask Mrs. Berg, their neighbour, if she can live with her. If it wasn’t for Mrs. Berg nearby, I could hear alarm bells going off, especially during this day and age when most parents chauffeur their children everywhere, and in many cases, never let them out of their sight, let alone leave them home alone. And certainly, Lotta is headstrong and determined, but not nearly as independent as Pippi, who does live alone and is the character Astrid Lindberg created that caused so much controversy over the years. But that’s another story.
Suffice it to say that, in this translation at least, Mrs. Berg sets Lotta up in the “junk-room attic” which is actually the second floor of a shed in the furthest corner of Mrs. Berg’s garden. After much reorganizing and dusting, and a system set up for receiving the delivery of food from Mrs. Berg’s house, Lotta has a “househole” just like her mother’s.
At the end of the story, after a straight-faced visit from each member of her family – Mother brings a houseplant, the custom when someone moves – Lotta doesn’t make it through the night in her househole, and decides (surprise-surprise) to move back home and into her parents’ welcoming arms.
*This edition is the earliest one I could get via inter-library loan, and is out of print. Interestingly, this edition is apparently more difficult to find than those printed in the 1960’s. Recently, the CISIA (Consumer Product Safety Improvement Act) stated that books printed before 1986 should be pulled from library shelves (!) because before then lead was not banned from printer’s ink. >> http://www.cbc.ca/consumer/story/2009... << If so, not just children’s books, but books such as Fahrenheit 451 would make the banned list – unless they are reprints, of course. Or perhaps we’ll need to insist our children wear white gloves to read: can’t you just hear the eye-rolls from Lotta and Pippi!
I loved Lindgren’s Pippi books when I was young but I never knew about this book or its sequel The Children of Troublemaker Street.
I wish I’d known about this book when I was five. This is a wonderful introductory chapter book. The color cover picture and several black and white illustrations in the book are quite sweet.
Lindgren definitely captures what it feels like to be an angry child. The family and the neighbor are warm and appealing.
The only thing that didn’t ring completely true for me was Lotta confessing about the sweater in her note rather than continuing to hide what she’d done, but her doing so didn’t ring completely false either.
For me this wasn’t in the league of Pippi, but it’s a sweet story about a normal little girl.
I also loved the humor in the book. Even the street name is amusing.
Originally published in Swedish as Lotta på Bråkmakargatan, this endearing chapter-book from the author of such childhood classics as Pippi Longstocking and The Brothers Lionheart offers the young reader a sensitive portrayal of a five-year-old's difficult day.
Lotta wakes up one morning in a terrible mood, having dreamt that her older brother and sister were beating up on her beloved toy pig, Bamsie. Things progress from bad to worse when Mother won't let Lotta wear her Sunday dress, but instead insists that she wear a sweater that "tickles and scratches." Destroying the sweater in a fit of anger, Lotta decides to move out, proceeding next door to Mrs. Berg's house, where she takes up residence in an old shed. Will Lotta ever move back in with her own family, the Nymans...?
Lotta on Troublemaker Street was highly recommended by my friend Manny, whose own online review is a glowing homage to the humanity of Swedish parenting practices. I too was impressed with the way in which Lotta's mother and father handle her defection, not to mention Mrs. Berg's calm acceptance of her presence. Their respect for her feelings, the fact that they never try to coerce her into doing as they think best, but let her decide to come home on her own, struck me as quite wise. Of course, it's not as if she were in any real danger...
But as appealing as this book may be to the adult reader, it is also an entertaining story that young readers will take to heart. Who has not experienced, as a young child, that sense of overwhelming anger, sometimes for no good reason at all? In Lotta, children will recognize an important aspect of their own emotional experience, depicted with compassion. Not surprisingly, given that it was written by Lindgren, this is a little gem! I think I will need to hunt up the sequel, The Children on Troublemaker Street!
"Ah, jadi kalian baru saja dari rumah Bu Berg," kata Ibu. "Senangkah Bu Berg kalian kunjungi?" "Oh, ya," jawab Jonas. "Dia senang dua kali-sekali waktu kami datang dan yang kedua kali waktu kami pulang."
Kata Ibu, tentu saja babi yang betul-betul bisa punya anak. "Tentu saja tidak bisa," kata Jonas. "Kau tahu babi bisa punya anak kan, Jonas?" kata Ibu. "Tak mungkin babi punya anak," kata Jonas. "Babi hanya bisa punya babi kecil."
Moderne tantrums, beschreven door een van mijn jeugdheldinnen: Astrid Lindgren. Een kinderboek voor kleine eigenwijze kinderen. Had ik deze in 2003 maar gelezen.
Over een klein koppig meisje dat denkt dat ze alles kan. Een meisje dat zegt dat ze iets 'in het geheim' kan, wanneer iets niet lukt. Een meisje met stropdagen, dagen waarop alles misgaat en de wereld zich tegen haar lijkt te keren. Een meisje dat boos wordt als ze haar knuffel kwijtraakt. Een meisje dat zegt: 'Dan blijf ik nog liever bloot,' als ze van haar moeder een trui aan moet die ze niet wil dragen. Een meisje dat vervolgens boos en bloot (fijne rijm) in haar kamertje achterblijft. Een klein meisje met grootse ideeën.
Saya suka membaca novel anak-anak karya Astrid Lindgren. Selalu saja anak yang usil, unik, nakal, tapi pintar. Mulai dari Pippi, Madicken & Lisbeth, Ronya, hingga ke Lotta.
Ciri khas Astrid adalah menceritakan dari sudut pandang anak-anak, padahal dia menceritakannya bukan oada saat dia masih anak-anak. Apakah dalam kenyataan keseharian dia juga begitu sayang dan dekat pada anak-anak ? Jika belum mengenalnya pun, saya merasa Astrid pantas sekali menjadi pendongeng atau guru taman kanak-kanak. Kadang Astrid menggunakan daya imajinasi dan bahasa hiperbola yang tak tahu apakah itu dapat terjadi dalam kenyataan, namun tetap saja, itu asyik untuk dibaca. Jika saya membaca karya-karyanya saat saya masih anak-anak, mungkin khayalan saya akan melambung tinggi.
Selalu ada senyum saat membaca buku-buku Astrid. Termasuk Lotta ini, anak yang menggemaskan. Kelebihan dibanding buku karya Astrid lainnya yang pernah saya baca, Lotta ini disisipi lebih banyak gambar dengan teknik pewarnaan yang lebih baik (walau hitam putih). Gambar-gambarnya lebih penuh dan indah, mungkin karena segmennya untuk anak usia 6-7 tahun. Lain dengan Pippi atau Ronya yang akan lebih mudah dicerna anak usia 10 tahun. Ya, itu pendapat dan asumsi pribadi sih.
Lotta hidup bersama ayah-ibu yang penuh kasih sayang (karya Astrid yang pernah saya baca selalu dari keluarga bahagia/ortu bijak), dan 2 kakak yaitu Jonas dan Maria. Mirip susunan anak dalam keluarga kami dulu, sebelum adik bungsu dikirimkan oleh Tuhan dengan jarak 14 tahun dari adik saya yang lain. Kalau dipadankan posisinya, saya serupa Maria, yang punya seorang kakak lelaki dan adik perempuan. Adik perempuan saya pun ada miripnya dengan Lotta. Sewaktu kecil dia paling kenes di rumah, suka menangnya sendiri (maklum anak bungsu), dan dimanja oleh semua.
Lotta, seorang anak yang dilimpahi kasih sayang, juga berusaha mencari penemuannya sendiri saat mengambil keputusan untuk tinggal sendiri walau hanya dalam beberapa jam. Sosok tetangga yang mendidik anak dengan baik juga ada dalam diri Bu Berg, yang mampu menangani Lotta dengan cara yang unik dan membuat Lotta sadar sendiri.
Karya-karya Astrid Lindgren memang sangat direkomendasikan untuk anak-anak maupun remaja. Gaya bahasanya santun, namun tokoh anaknya cerdas, periang, dan mempunyai nilai-nilai luhur yang dikenalkan sejalan dengan mengalirnya cerita tanpa berkesan menggurui.
Tapi kali ini saya kurang terkesan dengan Lotta, masih lebih menikmati Pippi, sehingga 3 bintang saja :)
Betul kata Kakek di halaman 73, Lotta tak pernah kehabisan jawaban. Si imut ini selalu punya jawaban untuk setiap pertanyaan atau pernyataan. Jawabannya itu konyol tapi cerdik. Polos dan bikin gemas.
Waktu baca cerita Lotta naik kereta hendak ke rumah kakek dan nenek-nya, saya teringat cerita lain yang nyata. Cerita yang masih lekat di kepala saya sampai sekarang. Cerita seorang teman SMA semasa SMA. Ia bercerita tentang adiknya yang bernama Adam yang kira-kira seumuran sama si Lotta ini.
Di buku ini, si Lotta yang masih polos terheran-heran melihat seorang kakek yang memiliki tahi lalat di dagunya. Sedang si Adam yang juga masih polos terheran-heran melihat seorang kakek yang ompong gigi depannya. Kalau si Lotta sedang naik kereta, si Adam ini sedang naik angkutan kota. Lotta bersama ibu dan kedua kakaknya. Adam pun bersama ibu dan kakaknya (teman saya). Angkotnya penuh. Si Adam dipangku ibunya. Adam duduk berhadapan dengan si kakek ompong yang selalu tersenyum ketika bertemu tatap dengan Adam.
Kalau si Lotta baru berani berbisik keras-keras pada ibunya ketika si kakek telah pergi, si Adam ini bertanya keras-keras ketika si kakek masih duduk tenang.
"Kakek itu dagunya ada tahi lalatnya..." bisik Lotta keras-keras pada ibunya. "Mamah...kenapa Kakek itu ompong, Mah?" tanya Adam keras-keras pada mamanya. Ibu Lotta menanggapi, "Hus, dia mendengar omonganmu." Ibu Adam menanggapi, "Hus, Adam, ga boleh gitu ah, nanti kedengeran, malu" "Apakah dia tak tahu dagunya ada tahi lalatnya?" tanya Lotta heran. "Tapi kenapa...kenapa bisa ompong, Mah? Kan bukan anak kecil?" tanya Adam heran.
Begitulah anak-anak. Polos dan menggemaskan. Saya terpingkal-pingkal mendengar kisah Adam yang diceritakan teman saya. Begitupun kisah Lotta di buku ini.
owl
___ *percakapan Lotta dan ibunya ada di halaman 60.
"Lotta memang tak suka tidur pada malam hari. Aku juga tidak. Tetapi ibu kami aneh! Pada malam hari, kalau kami tidak ingin tidur, kami disuruhnya tidur. Pada pagi hari, kalau kami ingin tidur, kami disuruhnya bangun!" (hal. 29)
Palasin tähän ensimmäistä kertaa sitten ala-asteen ensimmäisten vuosien. Ihana, hauska, pedagoginen klassikko. Lotan kiukkuun, fantasiaan kotoa pois muutosta ja muuton draaman kaareen voi jokainen nykyinen ja entinen lapsi jollakin tavalla samaistua. Lotan vanhempien ja Vuorisen tädin kasvatusotteet ovat ihanan lindgrenmäisiä.
Tämän päivän perspektiivistä kiinnittää tietenkin huomiota tarinan sukupuolirepresentaatioihin: Lotan äiti on kotiäiti, kun taas isä käy töissä. Naapurissa päivät yksin viettävä ja Lotan siipiensä suojaan ottava Vuorisen täti on, noh, täti, ja Lotta keskittyy uudessa kodissaan lähinnä pölyjen pyyhkimiseen ja lelujen hoivaamiseen, kuten kunnon tytön kuuluukin. Toisaalta Lotta on tottelematon, pitää oman päänsä, ja hänen itseluottamuksensa on rajaton – ja kaiken tämän aikuiset hänen ympärillään hyväksyvät melko lailla mukisematta ja tyttölasta rankaisematta. Se on radikaalia se, paikoin edelleen, ja teos on kuitenkin julkaistu ensimmäisen kerran 1961.
Lotta is five years old, and she lives on Troublemaker Street with her parents, older siblings, Maria and Jonas, and her stuffed pig, Bamsie. One morning, after dreaming that her siblings hit Bamsie, she wakes up in a terrible mood, believing that the events in her dream actually happened. After that, though she would rather go naked than wear it, her mother tries to dress her in an itchy sweater. Fed up, she destroys the sweater then runs away to Mrs. Berg's house next door. Mrs. Berg helps her set up shop in the attic, and Lotta plans to stay forever... until she realizes how dark it gets at night.
I never cared for Pippi Longstocking as a kid, but I do wish I had known about Lotta! Like Ramona, Clementine, and Junie B., Lotta is a spirited little girl with a lot of personality, just trying to make sense of growing up. Like Alexander in Judith Viorst's famed picture book, Lotta is having a bad day, and all she wants to do is escape. Kids and adults of all ages can relate to this universal experience, and kids, especially, will be thrilled to live vicariously through Lotta's new life in the attic next door. I think they will also love Mrs. Berg, who acts as a grandmotherly figure in Lotta's life, and whose approach to Lotta's anger at her parents is reminiscent of Mrs. Piggle Wiggle.
This is a chapter book, but a very short one, and many of Lotta's other stories - at least the ones at my library - are longer picture books instead. The edition I read for this review actually came out in 2001, with illustrations by Robin Preiss Glasser, who draws Fancy Nancy. Any Fancy Nancy fan who sees the cover of this book will be instantly drawn to it, if only to make sure it isn't about Fancy Nancy! Lotta on Troublemaker Street is also a great choice for preschoolers whose parents read them chapter books at bedtime. The story perfectly embodies the mind of a real five-year-old, and kids will enjoy the comfort that comes from seeing an end to Lotta's terrible day.
This book is charming and funny, and thankfully, still in print! Try it out with a parent/child book club for kindergarten or first graders, or as a bedtime read-aloud with your own five-year-old on his or her worst day. For other old school read-alikes, try Two of a Kind by Beverly Cleary, Nora and Mrs. Mind-Your Own-Business by Johanna Hurwitz, or Betsy's Little Star by Carolyn Haywood.
Untung ada pameran buku kompas, kalau enggak, dimana lg coba nyari buku lama ini.
Berawal dari emil kecintaan ku atas buku2 Astrid Lindgren muncul. Dan sekarng giliran Lotta mendapatkan kecintaan itu.
Lotta & saudara2nya memang bandel n nakal khas anak2, tp orang tua mereka mampu mengelola kenakalan itu sesuai dgn porsinya, sehingga ank2 itu ttp lucu dan menyenangkan. Sesuatu yg harus ditiru orang tua2 lain.
One Sentence Review: I'd like to shake the hand of whatever genius it was that thought to pair these older stories of Astrid Lindgren (of Pippi Longstocking fame) with the art of Robin Preiss Glasser (of Fancy Nancy fame) since it is clear that the combination renders this and the other books in the series completely and utterly timeless (and I don't throw that word about every day, y'know).
Veľmi roztomilé príbehy pre deti a zapasovali nám, keďže je to o troch súrodencoch (ako u nás doma) a o tom, čo zažívajú. Má to vtip a aj keď sú niektoré veci, ktoré treba filtrovať, v podstate vôbec necítiť, že je to kniha napísaná pred toľkými rokmi.
This version of the story is somewhere between the original version and the Lotta Makes a Mess! version. The siblings' names are Jonas and Mary and, while the running away isn't part of the title, at least it is sort of included.
For me, the most interesting thing is that Mrs. Berg actually caters to Lotta's wishes. I am not sure I would have been so tolerant: helping her re-arrange the attic and decorate it, staying with her while she discovers and plays with the doll, and bringing her two meals. I am not surprised at the mother's matter of fact attitude, but she (the mother) doesn't seem to abet Lotta's plans as much as Mrs. Berg does.
Letto con i bambini, Lindgren sempre una grande garanzia. Qui ritroviamo due libri: il primo è una raccolta di racconti di avventure della piccola Lotta (che non ha bisogno di ulteriori definizioni, visto il soprannome di Combinaguai); il secondo, invece, è una singola storia divisa in più capitoli che racconta una delle avventure di Lotta.
Lotta è la classica protagonista Lindgreniana: indipendente, intelligente, fantasiosa, intraprendente, divertentissima. E' circondata da una comunità adulta incredibile e di grande ispirazione.
Ho già promesso ai bimbi che recupereremo anche il secondo volume pubblicato.
Benissimo in lettura accompagnata già per i primissimi lettori oppure in lettura autonoma dai 7 anni.
Nota a margine: non ho particolarmente apprezzato le illustrazioni, semplicistiche e quasi caricaturali; davvero poco Lindgreniane!
So... lately I’ve read a lot of children’s books. Thing is I grew up watching all these movies and I don’t think we actually read these stories so I thought as an adult (who am I kidding, I’m not an adult) I would read these stories. And I love all of them, it is so nostalgic and fun. Astrid Lindgren was an amazing author.
I'm a huge fans of Astrid Lidgren ☺ Hampir semua karya beliau sudah dibaca & suka, termasuk kisah Lotta ini. Walaupun favoritku tetap serial Emil dan Bullerbyn, kisah si usil keras kepala Lotta pun tidak kalah menariknya. Membaca ini jelas menimbulkan kesan nostalgia yang kental dan pastinya sangat menghibur dengan tingkah Lotta yang terkadang bisa sangat ajaib 😁
Wat houd ik van Astrid Lindgren. Daar kan echt niemand aan tippen wat mij betreft. Zulke fijne, grappige en warme verhaaltjes. Prachtig om samen/voor te lezen. Heerlijk. Uit 1958!!
Astrid Lindgren memang penulis cerita anak yang jempolan. Buku ini saya temukan kembali di salah satu lapak pedagang buku bekas. Dengan kertas yang menguning dimakan usia, tapi isinya bagi saya tetap memesona. Mengembalikan ingatan tentang dunia yang pernah kita lewati di satu ketika. Masa Kecil. Ajaib dan selalu mengesankan.
Membaca kembali Lotta membuat saya tersenyum simpul bahkan tertawa lepas. Begitu banyak ulahnya -yang khas anak anak- membuat saya terkekeh. Ketika Lotta berdiri ditengah hujan deras tepat diatas tumpukan pupuk. Dia berharap caranya seperti itu akan membuatnya tumbuh seperti tetanaman yang membesar dengan bantuan pupuk dan siraman air hujan. Cara ini dilakukan sebagai satu usahanya yang ingin segera tumbuh besar seperti kedua kakaknya (jonas dan Maria).
Hal-hal kecil seperti inilah yang membuat masa kanak kanak menjadi spesial. Kemurnian pemikiran dan keluasan berekspresi yang menjadikan masa ini sebagai masa keemasan. Masa di mana seorang anak kecil mampu menyerap semua pelajaran visual dan non visual dengan otaknya. Perkara penafsiran mereka tentang sesuatu yang masih mentah, adalah hal yang teramat wajar. Tugas orangtua nya lah yang membuatnya menjadi lebih terarah tanpa meng-eliminir kemurnian pikirannya.
Teramat rindu dengan buku anak anak yang berkualitas membuat saya berfikir untuk membuat buku anak anak satu hari nanti. Banyak penulis buku roman remaja dan dewasa di negeri ini, tapi hanya segelintir yang mau menerjuni dunia kepenulisan untuk anak anak. Hal ini mungkin bukan tanpa alasan juga, karena menulis buku untuk anak anak butuh imajinasi dan kecerdasan yang lebih. Bukan sekedar tulisan yang bersumber dari otak, tapi juga dari hati nurani yang tulus mencintai mereka apapun adanya.