"Читать главные книги русской литературы - как пересматривать заново свою биографию. Жизненный опыт накапливался попутно с чтением и благодаря ему…Мы растем вместе с книгами - они растут в нас. И когда-то настает пора бунта против вложенного еще в детстве… отношения к классике", - написали Петр Вайль и Александр Генис в предисловии к самому первому изданию своей "Родной речи" двадцать лет тому назад. Два эмигрировавших из СССР журналиста и писателя создали на чужбине книгу, которая вскоре стала настоящим, пусть и немного шутливым, памятником советскому школьному учебнику литературы. Мы еще не забыли, как успешно эти учебники навеки отбивали у школьников всякий вкус к чтению, прививая им стойкое отвращение к русской классике. Авторы "Родной речи" и попытались снова пробудить у несчастных чад (и их родителей) интерес к отечественной изящной словесности. Похоже, попытка увенчалась полным успехом. Остроумный и увлекательный "антиучебник" Вайля и Гениса уже много лет помогает выпускникам и абитуриентам успешно сдавать экзамены по русской литературе.
Pyotr Lvovich Vail was a Russian author, journalist, essayist and deputy director of Radio Liberty's Russian service.
Born in Riga 1949, he studied at the Moscow Polygraphic Institute. He moved to the United States in 1977, joining the radio station in the mid-1980s. He moved to the Prague headquarters in 1995. Vail's best-known books include Genii mesta (The Genius of Place) and Stikhi pro menya (Poems About Me). He produced several books with Alexander Genis, including Russkaya kukhnya v izgnanii (Russian Cuisine in Exile) and 60-e. Mir sovetskogo cheloveka (The '60s. The World of Soviet People). He co-edited Iosif Brodsky: trudy i dni (Joseph Brodsky: Works and Days), about Nobel Prize-winning poet Joseph Brodsky, with Lev Losev. He died in a Prague hospital.
Превосходно написанная, эта книга заставляет по-новому - или попросту пристально - взглянуть на русскую классику. Не выходя за рамки канонической литературы, Генис и Вайль предлагают свое сопровождение на тропе окаменевших артефактов, где особенно ценно сравнение с другими литературами и эпохами. Чего стоит только сопоставление Катерины и Эммы Бовари! Уроки - не просто культурологический опус для любознательных читателей, пестрящий отсылками к Бахтину , Набокову и другим критическим ВИПам. В первую очередь, это книга написанная образцовыми читателями в категориях Эко, и поэтому стимулирующая тебя перейти на другой уровень, или хотя бы обновить существующий.
Это во всех смыслах замечательная книга. Вайль и Генис написали литературоведческий эпос о русской классической прозе. Даже не написали, создали, сохранив рамку жанра – указав на те исторические и культурные моменты, ставшие «началом», развитием, поворотом сюжета, кульминацией и развязкой эпоса «Золотой век русской литературы». Изящно и умно, с иронией и любовью ведется это повествование, полное чуткого эмоционально-культурного понимания первоисточника. Я люблю эту книгу, и надеюсь, что это станет взаимным.
Vayl and Genis give the joy of meeting with good literature even when they talk about cooking or geography. And when it comes to literature, it's a double pleasure. Triple, because the choice of the subject within the stated topic determines the attitude. The reward for telling about unknown things will be a polite interest, a conversation about a friend from childhood will touch a nerve.
"Lessons of fine literature" are devoted to works from the school course. with whom imprinting happened a long time ago. We sympathized with some of the heroes while reading, condemned someone, fell in love, hated (not because it was necessary to read the cursed classics, but because the lady is a reptile and Gerasim is a rag-how-could he!) Everyone filled these vessels with their content, but they were for everyone.
What the co-authors offer is not just a fresh look at the programming classics, but a deep serious literary analysis, presented with a mainstream level of entertainment. Not that it's a 180-degree turn from RONO's teaching methods, but rather a look at the school classics from the side and tangentially.
Не идея рождает слово, а слово рождает идею Написать патриотическую книгу очень легко. Написать хорошую патриотическую книгу - почти невозможно. Вайль и Генис дарят радость встречи с хорошей литературой даже тогда, когда рассказывают о кулинарии или географии. А если речь идет о литературе, это двойное удовольствие. Тройное, потому что выбор предмета в рамках заявленной темы определяет отношение. Наградой за рассказ о неизвестных вещах будет вежливый интерес, разговор о знакомом с детства - заденет за живое.
"Уроки изящной словесности" посвящены произведениям из школьного курса. с которыми давно случился импринтинг. Кому-то из героев мы сочувствовали, читая, кого-то осуждали, влюблялись, ненавидели (не за то, что надо читать клятую классику, но потому что барыня гадина и Герасим тряпка-как-он-мог!) Всякий наполнял эти сосуды своим содержанием, но были они для всех.
То, что предлагают соавторы - не просто свежий взгляд на программную классику, но глубокий серьезный литературоведческий анализ, поданный с мейнстримовым уровнем занимательности. Не то, чтобы поворот на 180 градусов от методичек РОНО, скорее взгляд на школьную классику чуть сбоку и по касательной.
Карамзин "Бедной Лизой" не только доказал, что бедные тоже могут любить и открыл в русской литературе эру сентиментального романтизма, но сделал ее отличительной особенностью гладкопись. Положительные герои фонвизинского "Недоросля" блеклые и неинтересные, в то время как грубияны и невежи, над пороками которых надобно смеяться - живые и узнаваемые.
Кем был первый русский писатель-диссидент, о котором императрица Екатерина сказала: "Бунтарь хуже Пугачева" и в самом ли деле "Путешествие из Петербурга в Москву" задумывалось как гневное обличение крепостничества. Вы удивитесь, но с не меньшим пылом Радищев на страницах своего травелога осуждает привычку светских девиц чистить зубы (подумать только!) порошком.
В чем секрет немеркнущей популярности крыловских басен, которые входили в школьную программу при всех монархах, не были упразднены победившей революцией, советский режим почил в бозе и вновь возрождается на волне новой имперскости, а басни дедушки Крылова все так же востребованы, отчего? Может потому, что воз и ныне там?
От чего горе в самой, пожалуй, разбираемой на цитаты пьесе в русской литературе? В самом ли деле от ума или от того, что Чацкий демонстрирует не то качество ума, какое могут понять и оценить в отечестве. В наших палестинах испокон веку для слова один смысл, а для дела другой и расходиться они могут по диаметру. А он, вернувшись из своих Заграниц, пытался соединить то и другое. Ну не сумасшедший ли?
Вольнолюбие лирики Пушкина давно стала общим местом, примерно как "лошади кушают овес" и "после осень бывает зима". Но мало кто задумывается какие этапы проходил пушкинский стих по мере становления. "Евгений Онегин", о котором кто только из столпов отечественной словесности ни писал и образы как только ни препарировали, но объяснить, отчего так сладостен нам онегинский стих, никто не сумел.
Лермонтов открыл русской литературе прозу и подарил первый приключенческий роман, превзойдя рамки жанра. "Герой нашего времени", при всех чертах мейнстрима, на порядок превосходит авантюрный роман. Может оттого. что начало было так немыслимо хорошо, жанр, как таковой, в русской литературе не получил серьезного развития - трудно превзойти идеал. Александр Дюма, кстати, весьма ценил Печорина и даже перевел его на французский.
Неистовый Виссарион, который бестрепетно приступал к анализу произведений золотого века русской литературы и навек отравил отечественную литературную критику вирусом занимательности - сухой, академичной, безымоциональной критики у нас и читать не станут. Белинскому же мы обязаны традицией суда над персонажами, столь любимым школярским литературоведением.
Гоголь как русский Гомер и создатель нового эпоса. "Мертвые души" современники дружно окрестили русской Одиссеей, в пару нужна была Илиада, и НВ изрядно подправил написанного прежде "Тараса Бульбу", добавив русского патриотизма, отравленные плоды которого, парадоксальным образом, мир и нынче жует, морщась от горечи (PS. ненавижу "Тараса Бульбу", но Гоголя обожаю).
Страшно хочется рассказать обо всем: Овальное совершенство Обломова, "Гроза" Островского как антитеза "Госпожи Бовари". Красивые герои мужского мира Толстого, уничтожаемые войной и бедный Родя, обреченный безжалостным Достоевским на жетвоприношение. Игрушечные люди Салтыкова-Щедрина и Чехов, не написавший романа, но создавший жанр микроромана некоторыми из своих рассказов, как "Дама с собачкой" или "Ионыч". Хотела бы я, но и без того много всего понаписалось. Лучше почитайте об этом у авторов.
Умная, изящная, ироничная, в высшей степени компетентная и замечательно оригинальная интерпретация. А если вы уже научились слушать аудиокниги, то в исполнении Игоря Князева, известного как давний и горячий поклонник Петра Вайля, аудиовариант книги превосходен.
Ну почему, почему нам так не преподавали литературу? Это же безумно интересно, увлекательно и литература сразу становится в десять раз понятнее, и сложнее, и интереснее и вообще. По-моему надо всем школьникам, классе эдак в девятом-десятом-одиннадцатом давать.
Очень стыдно. Я совсем, совсем не помню русскую классику. Судя по всему, все придется снова перечитать. p.s. Качество официальной оцифровки (той, что продает Литрес) очень плохое.
Очень легкая и немного забавная книга. Было интересно посмотреть на классику с другой перспективы, а то со временем забываешь, что и классика когда-то была "современной" литературой, которую обсуждали (возможно, создавали свои мемы....)
Читала долго, так как эта была та книга, которую я читала в промежутках между другими. Очень занимательно! Особенно понравились главы о Карамзине, Лермонтове и Толстом. Интересным показалось сопоставление героев "Мастера и Маргариты" с героями Достоевского из "Преступления и наказания." Советую всем, кто желает освежить восприятие классике. На мой взгляд читать лучше не залпом, а маленькими порциями.
Отличная книжка, прекрасно подходит для того чтобы быстро освежить развитие русской литературы. При этом она очень отличается по стилистике от школьного учебника. Действительно очень приятная книга.