This is actually NOT a how-to guide to language learning, this is a book on the science behind language learning, which is why I found it fascinating, and actually different from (should I say complementary to) the other 3-4 guides to language learning I have read.
And although the authors give you a lot of the scientific terms of cognitive systems or methods, the book is overall easy to follow along and they give example to illustrate what they mean.
The fact that the author gave some reference to English, German and Korean (my 3 TLs) was the cherry on top!
NOTES
-he realised that what he perceived as a lack of progress was a function of his own expectation -> measure it by what he didn't know yet= glass half empty perception
-memorisation (flashcards, learning texts by heart) are at a cognitive disadvantage for an adult learner and lead to demoralization
-metacognition : thinking about thinking
-metamemory : thinking about memory
-metalinguistic awareness : know how the language works (e.g. DO things with it, lie, joke, be polite etc) rather than just knowing the language itself
-strategic problem: wasting time peeping his studies rather than actually studying
-planning fallacy : misjudging how much time/effort/money it will take the accomplish a goal
-in mental simulation, progress focus planning (what it takes to reach goal) > outcome of what will happen once goal reached --> refuse stress and more helpful in reaching goal
-counterfactual thinking : occurs after the fact and focuses on what might have been
-rather than labeling all items in your home, better to remind yourself of each object you encounter in target language, if can't remember, look it up, then think of a way to associate this word with other ones in TL -> spoon -> "i need a spoon to eat cereals"
-fertilizer fallacy: if a little bit of fertilizer makes the plan grow, why not using all of it -> will actually burn plant -> don't give your brain root burn -> learning info a bit at a time (aka distributed practice) is superior to cramming (massed practice)
1-determine what is realistic
2-go public with your goals
3-find a study buddy
4-study at the same time each day
-self-efficacy: person's belief in her ability to perform a task, reach a goal, overcome obstacle (different to self-esteem which is about overall worth as an individual)
- if have feeling of low self-efficacy in language learning, then failing at it = self-fulfilling prophecy -> because you expect to fail, you are sabotaging your effort without realizing -> self-efficatcy is based on DOING rather than being and therefore CAN be transformed through learning
-self-handicapping (doing badly on purpose) & situational attribution (putting in situation in which you will fail, to be able to blame it on the situation, e.g. drinking before an exam -> "would have been ok if I hadn't been hangover)
phomene = sound of language / grapheme = written form of the sound -> don't don't always correspond e.g. in English FISH could have been GHOTI (enough, women, nation)
-overgeneralise: when using a new word/structure a lot, sometimes inappropriately
- 복잡하다 = complicated "pork chop"
-fossilisation = can do most things in TL and no longer have the need for improving, natives don't correct you anymore bc small mistakes only -> leads to slower improvement and even going backwards
-rhetorical question : making a statement + asking for agreement -> in korean adding 죠 to root form of adj/verbs -> using this allow more natural way of speaking than just statements
-idiomatic expressions well worth learning = improves proficiency + cultural awareness -> in K the expression "a pie in the sky" (something that you hope will happen but is very unlikely to happen) is "a picture of a rice cake" 그림의 떡 (Something you desire, but can’t have or afford -> e.g. 세계 여행을 가고 싶지만 그림의 떡이다) -> this idiom uses easy words and can be easily learn early in
-American's "idle chitchat" when talking to strangers in waiting places, elevator etc bc uncomfortable with silence -> they don't understand it can be seen as non-meaningless to non-Americans, can be seen as rude, overly forward, an attempt to establish intimacy or misunderstood as the beginning of a genuine relationship
-high-context cultures (Japan, China, Korea...) leave many things unsaid, as same-language speakers share same cultural context, silence has a meaning, have speech style set up as "in group" and "out group" -> say foreigner as "outside country person" in JCK, or saying "our country" in K and if an american says "our country" it might be mistaken as meaning Korea still.
-low context cultures must adjust when moving to high-context cultures -> be prepared than much of the background information's implicit, that their use of the language makes them an outsider, and may be considered rude when asking too many questions or try to get to the bottom on an issue
-bilinguals > monolinguals on selective attention and multitasking but take longer to retrieve words and have smaller vocabularies
-feeling that native speakers speaks fast -> when one listens to native language, it sounds like the speaker pauses slightly between words but it's an perceptual illusion -> perceptual and cognitive systems are able to segment the sounds into words because they know all the words, unlike a non-native
-on accent -> if issues, then work around by chantings words or giving more context -> when Richard says 번역하다 "to translate", it often sounds like 폭력 "violence", but if he says "translator", it becomes clear because there isn't a word for "violencer"
-false friends = false cognates -> Menü in German isn't the Speisekarte but the day's special, a Puff isn't a burst of air but a bordello and Gift isn't a present but poison.
-Anglo-Norman (dialect of Old French) terms into English commoner language due to Norman invasion still there-> a lot in legal docs : last will and testament, cease and desist, aid and abet are the same idea in both languages -> many Romance terms came to replace Germanic terms, leaving pairs of synonyms : Moon (germanic) and Lunar (romance)
-cognate = similarities in similar languages e.g. Main (FR), mano (ES- IT)...
-speaker's receptive voc : know the meaning of but might not actually write or speak -> a college educated speaker of English has a receptive voc of about 17 000 words
-low-road transfer (use well-reheard material in another context) is useful for scripted activities e.g. greetings, politeness -> emphasizes outcome over process
-high-road transfer requires actively looking for pattern and connections in the material -> takes more time and effort but better payoff bc flexible -> emphases process over outcome
-Roger hearing dialect German and Hoch Deutch between switch on and off -> missed the chance to take advantage of high-road transfer in trying to to look for similarities and differences between this and the Hoch Deutsch he learnt
-minimising distractions and attention switching during study can decrease cognitive load
-many believe that reading out loud in TL will improve reading and speaking abilities and fluency, and while helpful, it is a shallow task as student focuses on the pronunciation and aren't processing the text deeply so the memorization of the voc and content will be poor
-similarly, hearing and parroting is also shallow -> would be better to paraphrase what you heard because then it's meaning + sound
-many believe that writing over a word over and over would create muscle memory aka better retention, but again it's shallow -> breaking the word apart into meaningful components would be a deeper task
-maintenance rehearsal (repeating a phone number that you just heard) = very ineffective way to retain information
-in contract, elaborative rehearsal -> process info at deeper level and allow better long-term memory -> by focusing on meaning, e.g. for vocal, rather than simple repetition, it's better to paraphrase, thinking about how word connect to other words, or how the word relate to yourself (selfish -> are you selfish?)
- Ebbinghaus and memorization of nonsense syllables : forgetting curve -> retained only 60% after 20 min, 40% after 1h...
-on cognitive overload : driving with music on/conversation while on easy roads and turning it off because driving task has become more difficult and here conversation or music would put you on cognitive overload ; have time pressure will show how much of the student's ability has become automatic -> time tests are better for high-proficinecy student but not can impair the low-ones
-on interference effects : when studying a list of voc (nouns) and feeling frustrated about making loads of mistakes, instead of giving up, it is better to shirt study to a different set of words (adj or verbs) or task (e.g. to grammar). when you will return to the nouns, your recall might have improved -> this is called a release from a proactive interference -> so, it's wise to study different material types over short period of time rather than one on a long one -> e.g. rather than 30min voc and 30 min grammar, it is better to do 15 min voc, 15 min grammar x2 and then take a break
-positive info gets remembered more easily than negative (in voc, grammar, content...)
-encoded specificity : when your memory is better when the context in which you learnt the material matches the one in which you are ask to remember the material -> to lessen the impact of encoded specificity, take advantage of distributed practice effect -> if you have 2h study time, then study 1h, do something totally different, come back and study material again is better + study same material in different contact -> this doesn't mean at home and then at library but rather, study material through notes and then study them trough practice with native speaker
-keep in mind that with distributed practice, you will do worse every time you return to material -> this is normal and is what you want to happen bc the goal is to give you the opportunity to forget and relearn at a new time -> relearning is after than learning and the material is reinforced in a different way
-memory palace technique
-mnemonic devices -> "my very educated mother just served us nine pies" for Mercury Venus Earth Mars Jupiter Saturn Uranus Neptune Pluto