J. W. Goethe (1749-1832) es, no hace falta decirlo, una de las cumbres mayores de la cultura europea. Pero el hombre que fue tantas cosas diversas -político, crítico de arte, botánico, geólogo, filósofo (el menos metafísico, desde luego, de los filósofos), darwinista antes de Darwin... y todos los etcéteras con que se quiera alargar esta lista-, que tantas cosas averiguó e indagó en su curiosidad insaciable, fue ante todo, y sobre todo, un poeta. En este libro encontrará el lector una selección de sus poemas fundamentales, enlazados por esos dos hilos que fueron también los hilos que guiaron la vida y la obra de Goethe: el amor y el conocimiento, quizás las dos caras de una misma moneda. Las versiones que aquí se ofrecen pretenden desmomificar al clásico, revivirlo, con sonido español, para que el lector pueda disfrutar de los poemas como tales poemas. Enrique Baltanás (Alcalá de Guadaíra, Sevilla, 1952) -autor de esta traducción- ha sido profesor de Literatura Española en la Universidad de Sevilla. Es autor de cuatro libros de versos: Ex libris (1993), El círculo del tiempo (1995), Las señales del fuego (1997) y Papel de música (1998). Su última publicación es una antología poética de Vincenzo Cardarelli, El tiempo tras nosotros (2001). En prosa ha publicado un libro de paseos literarios por los alrededores de su cuarto, Viaje al Guadaíra (1998), y un ensayo algo polémico, Las columnas de Hércules. Realidad o invención de Andalucía (1999). Su novela A punto de dejarlo obtuvo en 2000 el Premio «Tifios», que concede la ONCE. Ha ejercido la crítica de novedades literarias en publicaciones como Renacimiento, Reloj de Arena, La Mirada, Mercurio o Clarín.
A master of poetry, drama, and the novel, German writer and scientist Johann Wolfgang von Goethe spent 50 years on his two-part dramatic poem Faust, published in 1808 and 1832, also conducted scientific research in various fields, notably botany, and held several governmental positions.
George Eliot called him "Germany's greatest man of letters... and the last true polymath to walk the earth." Works span the fields of literature, theology, and humanism. People laud this magnum opus as one of the peaks of world literature. Other well-known literary works include his numerous poems, the Bildungsroman Wilhelm Meister's Apprenticeship and the epistolary novel The Sorrows of Young Werther.
With this key figure of German literature, the movement of Weimar classicism in the late 18th and early 19th centuries coincided with Enlightenment, sentimentality (Empfindsamkeit), Sturm und Drang, and Romanticism. The author of the scientific text Theory of Colours, he influenced Darwin with his focus on plant morphology. He also long served as the privy councilor ("Geheimrat") of the duchy of Weimar.
Goethe took great interest in the literatures of England, France, Italy, classical Greece, Persia, and Arabia and originated the concept of Weltliteratur ("world literature"). Despite his major, virtually immeasurable influence on German philosophy especially on the generation of Georg Wilhelm Friedrich Hegel and Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling, he expressly and decidedly refrained from practicing philosophy in the rarefied sense.
Influence spread across Europe, and for the next century, his works inspired much music, drama, poetry and philosophy. Many persons consider Goethe the most important writer in the German language and one of the most important thinkers in western culture as well. Early in his career, however, he wondered about painting, perhaps his true vocation; late in his life, he expressed the expectation that people ultimately would remember his work in optics.
Es una bella y revisitada edición, pero en la cantidad de poemas se queda corta. Me faltan, sin embargo en esta, la traducción es más libre y lírica que en traducciones anteriores, más rígidas y ceñidas por así decir a la traducción formal y pura. Una edición bella, lírica y algo escasa en lo esencial de la poesía de Goethe.
creo que no he conectado demasiado con su poesía porque soy fiel creyente que los poemas deben leerse en su lengua original y yo no sé alemán :( aunque me gustaría leer más del autor que seguramente haya alguna obra que no sea poesía que me guste aún más de él