أسامة محمد إسبر كاتب ومترجم عن الإنجليزية ولد على الساحل السوري للبحر الأبيض المتوسط عام 1963، حاصل على شهادة دبلوم الدراسات العليا في الأدب الإنجليزي بجامعة دمشق، عضو هيئة تحرير مجلة فكر. من أبرز مؤلفاته: السيرة الدينارية 1996، ومن ترجماته: أحلام آينشتاين لآلن لايتمان 1997.
يعمل أسامة إسبر إلى جانب إنتاجه الأدبي كمترجم حر للأعمال الأدبية وكذا للكتب الفلسفية والسياسية علاوة على عمله كصحفي وناقد فني في عديد من الصحف و كذلك في إذاعة دمشق.
كان أسامة قد نشر أول إنتاجه الشعري في المجلات الأدبية وهو لا يزال تلميذاً بالمدرسة، ثم نشر أول دواوينه الشعرية بعنوان "شاشات التاريخ" عام 1994 تلاه ديوانه الثاني عام 1995 بعنوان "ميثاق الموج"، السيرة الدينارية (قصص 1996) مقهى المنتحرين (قصص 2000)، أما ترجماته عن اللغة الانكليزية فقد تجاوزت ثلاثين كتاباً أهمها: ذاكرة النار (ثلاثة أجزاء) لإدواردو جاليانو، المريض الإنكليزي لمايكل أونداتجي، الصراع بين العلم والدين لبرتراند راسل، الحكايات الخرافية لهيرمان هيسه، بالإضافة إلى أعمال أخرى.
وبغض النظر عن بداياته القوية كمؤلف فلا يزال أسامة إسبر يبحث عن تأكيد ذاته وهويته ككاتب ومفكر مما يدفعه إلى المزيد من الإنتاج الأدبي الغزير.
مجموهة مقالات باهرة، ممتعة، وذكية؛ في كثير من الأحيان اسأل نفسي؛ كم من المقالات الجميلة التي تفرّ كالزئبق من بين ايدينا دون ان نمسك بها. أمر يدعو للأسف، أن تجد المقالات الثرية في كل مكان ولكن في الوقت نفسه لا يوجد كتاب يجمعها اعجبني ما اعجبني مقال آروندهاتي ماي، فوكوياما وبالتأكيد امبيرتو ايكو
عدد من المقالات الرائعة الشاملة لكثير من المجالات : السياسة ، الفلسفة ، التاريخ ، الفن ، الأدب وجهات نظر قوية و جريئة و تحليلات منطقية صادمة و غوص في أعماق الكثير من المسائل التي تظهر سطحية في البداية حتى تغوص في أعماقها فتكتشف الكثير مما كنت تجهله
الكتاب عبارة عن مجموعة مقالات كتبها مجموعة من الكتاب يناقشون فيها قضايا مختلفة تهم البشرية ككل وبعضها ربما تهدد وجوده .. عانيت كثيراً من الترجمة ، أتمنى من الإخوة المترجمين نقل المادة من لغتها الانجليزية الى اللغة العربية بسلاسة واتقان فترجمة هذا الكتاب كانت رديئة جداً.