Este libro recoge la transcripción de unas clases que di en el Centro Rojas en el invierno de 1988. El público fue una veintena de estudiantes muy jóvenes. A nuestro alrededor, los cuatro pisos del Rojas hervían de performances, videos, cine, música, pintura, capoeira, teatro, títeres, talleres, seminarios, cursos... Todo lo que se manifestaba parecía contiguo a su propia invención: igual que en la obra de Copi. Esa inmediatez dio el tono de nuestras reuniones. El curso se llamaba “Cómo leer a Copi”. Me pareció que la respuesta más plausible era postular una especie de continuo con el que podríamos “seguir” leyendo a Copi o a quien sea, indefinidamente, creando un mundo que lo incluya, y éste a otra más... Con la hipótesis complementaria de que todo pasaje es una transformación, ya estábamos listos para contarnos el cuento maravilloso de Copi.
César Aira was born in Coronel Pringles, Argentina in 1949, and has lived in Buenos Aires since 1967. He taught at the University of Buenos Aires (about Copi and Rimbaud) and at the University of Rosario (Constructivism and Mallarmé), and has translated and edited books from France, England, Italy, Brazil, Spain, Mexico, and Venezuela. Perhaps one of the most prolific writers in Argentina, and certainly one of the most talked about in Latin America, Aira has published more than eighty books to date in Argentina, Mexico, Colombia, Venezuela, Chile, and Spain, which have been translated for France, Great Britain, Italy, Brazil, Portugal, Greece, Austria, Romania, Russia, and now the United States. One novel, La prueba, has been made into a feature film, and How I Became a Nun was chosen as one of Argentina’s ten best books. Besides essays and novels Aira writes regularly for the Spanish newspaper El País. In 1996 he received a Guggenheim scholarship, in 2002 he was short listed for the Rómulo Gallegos prize, and has been shortlisted for the Man Booker International Prize.
Interesante y extraño ejercicio: leer Copi sin haber leído a Copi (porque entonces se convierte en un texto narrado, no narrativo, describible y descrito, no descriptivo), Copi mismo entra al terreno de la fabulación (Copi personaje aireano, borgeánico).
Es una magnífica cátedra ruminativa sobre los temas que a Aira le interesan mucho (realismo, ficción, memoria, dimensiones, etcétera).
Hace años teníamos este librito de Aira sobre Copi. Pero no habíamos leído a Copi. Habiendo leído a Copi pudimos leer a Aira sobre Copi. Lo mejor es que nos faltan libros de Copi por leer y vamos a volver a leer a Aira sobre Copi. Y así se realiza ese continuo que Aira plantea de poder "seguir leyendo a Copi, o a quien sea, indefinidamente, creando un mundo que siempre pasará a otro mundo que lo incluya, y este a otro más... Con la hipótesis complementaria de que todo pasaje es una transformación, ya estábamos listos para contarnos el cuento maravilloso de Copi."
Admirador incondicional de Copi y de algunas obras de Aira era difícil escapar a la lectura de este libro. Comentarios sobre los libros de Copi iluminando sus aspectos esenciales.
Livro muito interessante sobre Copi (Raúl Damonte). Não conhecia ao autor, mas depois de ler este pequeno livro, da vontede de fazê-lo. Aira não dissimula a sua admiração por Raúl Damonte e comenta os seus livros com paixão.
El mejor complemento para leer la obra de Copi. Aira admira a Copi, lo celebra y lo analiza con tanto amor. Y uno como lector solo puede rendirse ante a la genialidad de los dos.