Евгений Клюев, которого давно уже в открытую называют живым классиком, приглашает читателя в путешествие, не указывая пункта назначения. И это неудивительно: по прочтении книги каждый из нас прибывает туда, куда ведет именно его путь. Но дело даже не в этом - дело в том, что, когда мы оказываемся в конечном пункте, мы уже совсем другие.
Це не можна назвати "Россійською Алісою", бо всі персонажі в Клюєва не скільки діють на підтвердження незвчайних, але логічних законів художнього світу, скільки діють на нерви гол. герою, постійно вчиняючи (цікаве з філософської точки зору) словоблудство, троллячи в усі боки та кидаючись каламбурами.
Каламбурами рівня кота-каламбуриста, що від зусиль аж губить око. У вузькому колі кухонної спільноти вже є у вжитку фразеонеологізм "оковиносний каламбур". Ось вам шаблон із котиком для наочності:
Серед персонажів в Клюєва із півсотні каламбуро-відсилок на класичну літературу від Андерсона до Джека Лондона. Ось частина: - Шармен - Бон Жуан - Всадник-с-Двумя-Головами - Ой ли-Лукой ли - Белое Безмозглое - Смежная Королева - Гуллипут - СолоВий - ...
А локаціями стають не менш каламбурні Чаща Всего, Хамская Обитель, Населенный Пунктик тощо.
Та важливішими є семантичні, екзистенційні та просто буденні рефлексії, які читачеві тичуть серед ісього цього сюру. За крайні кілька років одна із кращих прочитаних (страшно писати) філософських праць, яка при тому ще й виконана у формі художньо-садистської прози.
Читати всім, хто вивіз хоч серію Монті Пайтонів чи Нетфліксівського "Лемоні Снікета". Паралелей із Керролом НЕ ШУКАТИ.
Друзья, римляне и сограждане! - он цитировал не "Цезаря" Шекспира, а "Охоту на Снарка" Льюиса Кэрролла, но никто из присутствующих ни того, ни другого не читал и цитаты не опознал. - Наши с вами задачи, пожалуй, посложней, чем у Боцмана, Булочника, Барристера, Бандида и других!.. - Слономоська настойчиво продолжал без ссылок цитировать никому не известный текст. - Вспомним этих славных людей: им достаточно было только поймать Снарка -- целовать же его было необязательно. Нам с вами Спящую Уродину целовать - обязательно! И от того, правильно ли мы ее поцелуем, зависит наше будущее. Я не стану рисовать вам его в радужных красках: очень может быть, что все мы погибнем от руки или ноги Спящей Уродины, когда та наконец проснется. Но это пустяки. Такой смерти бояться не надо!.. Друзья! Трудно сказать, что ожидает нас, -- ясно одно: так продолжаться больше не может. Отныне Спящая Уродина не должна лежать непоцелованной где-то там, далеко от нас. Она должна лежать среди нас - поцелованной...(с)
Цитаты, которые мне понравились Мне больше нравится «нет», чем «есть». Потому что всякое «нет» означает «уже нет» или «еще нет» — прошлое и будущее, у «нет» — история, а у «есть» истории не бывает... — Бон Жуан помолчал и резюмировал: — Самое интересное в мире — это то, чего нет.
Ничто не должно становиться приычным: привычное превращается в обыденное и перестает замечаться. Этак можно вообще все на свете проглядеть: ведь нет ничего, что рано или поздно не стало бы привычным. Лучше всего, когда мы пытаемся выяснять суть даже того, что кажется очевидным. Интересные, доложу я Вам, случаются открытия.
Совершенно очевидно, что чем чаще человек умирает, тем интенсивнее он развивается и тем быстрее движется вперед. Отказ от прошлой жизни всегда продуктивен.
"Похоже, что пересеклись, наконец, все возможные линии - как параллельные, так и непараллельные."
Именно это автор делает: даёт параллелям пересечься. Абсурд в хорошем смысле слова, местами чем-то напоминает книги Льюиса Кэрролла. Игры в слова и кламбуры, которыми мы все наверняка иногда балуемся, тут собраны в целый фантастический мир. Безумно смешные персонажи. Отступления про считалочки и стишки немного замедляют поток чтения.
Зрозуміти цю книгу без знання російського фольклору та пострадянської культури просто неможливо. Як на мене, то жалюгідна спроба повторити успіх Аліси в країні чудес. От лише цільова аудиторія не дитяча, а історія нудна.
You either love or hate this book! There`s no point to describe this book as everyone discover something totally different in this book. I read it first when I was 15 years old and it blowed my mind away.
Удивительная книга, которую можно посоветовать прочитать как будто бы всем, но может и никому. Мне было смешно, логично (хотя это нехорошее слово) и понятно (как Ежу). Вот бы найти её в печатном виде 🥲
Какая то русская Алиса злобная и бездушная получилась. Мне понятен замысел и амбиции автора, но амбиций много, а таланта - нет. (Возникло подозрение, что автор - нлпист, а в наше время это так же позорно, как быть саентологом. )
Занимательное словоблудие. Главного героя постоянно поучают, троллят, пытаются умертвить и прочими способами угнетают. И вроде наполнена книга забавными логическими штуками и каламбурами, но в голове не осталось ровным счётом ничего.
Слишком много нравоучений Свобода сознания навязывается как единственный путь Презрительно-снисходительное отношение к главному герою и отождествлённому с ним читателю напрягает.
По-моему эта книга никого не может оставить равнодушным. у нее есть влюбленные фанаты и люди, которые плюются во все стороны от "фу, херня". среди первых отнюдь не только лингвистические шизики :)) С моей точки зрения, без юмора относится к жизни - обрезать себя на совершенно лишние тяжести. смейтесь.
Утверждения вроде "все высказывания о несуществуещем обьекте истины кроме утвержднения о его существовании" разыгранные в лицах. И всё это завёрнуто в трудный "квест на выживание". Сказка с моралью: в конце главный герой, выбравшись из волшебного мира в наш обыденный, пресный и скучный, бросается обратно и навсегда остаётся в той опасной и непонятной и потрясяюще интеренсой вселенной, населённой четр знает чем. Полноценная "Алиса", написанная пусть не математиком, но грамотным филологом.
Как оказалось, культовая книга, разобранная на цитаты Но я никогда про нее раньше не слышал. Сам Клюев - фигура очень любопытная, одно то, что он в Копенгагене преподает датский(sic!) язык в Лингвистическом центре о многом говорит.