What do you think?
Rate this book


Hundreds of Japanese death poems, many with a commentary describing the circumstances of the poet's death, have been translated into English here, the great majority of them for the first time. Yoel Hoffmann explores the attitudes and customs surrounding death in historical and present-day Japan, and gives examples of how these have been reflected in the nation's literature in general. The development of writing jisei is then examined - from the poems of longing of the early nobility and the more "masculine" verses of the samurai to the satirical death poems of later centuries. Zen Bhuddist ideas about death are also described as a preface to the collection of Chinese death poems by Zen monks that are also included. Finally, three hundred twenty haiku are presented in English translation and romanized in Japanese.
256 pages, Unknown Binding
First published January 1, 1985