What do you think?
Rate this book


A fines de 1937 J.R.R. Tolkien dejó a un lado de mala gana la ya muy desarrollada obra sobre los mitos y heroicas leyendas de Valinor y la Tierra Media y comenzó El Señor de los Anillos. Este quinto volumen de La Historia de la Tierra Media, editado por Christopher Tolkien, completa la presentación de los temas que habían preocupado hasta entonces a J.R.R. Tolkien. Ya había compuesto nuevas versiones de los Anales de Valinor y los Anales de Beleriand; El Silmarillion estaba casi terminado y se había trazado un nuevo mapa; el mito de la música de los Ainur se había convertido en una obra independiente, y en las leyendas de la caída de Númenor aparecían por primera vez las ideas cardinales del Mundo Redondeado y al Sendero Recto en el desvanecido Oeste. Christopher Tolkien incluye también el abandonado relato de 'un viaje por el tiempo'; El Camino Perdido, que uniría el mundo de Númenor y la Tierra Media con las leyendas de otras regiones y gentes, y un largo ensayo (Las Lhammas) que estudia las complejas relaciones de los lenguajes y dialectos de la Tierra Media. Cierra el libro un 'diccionario etimológico' que registra y explica gran número de palabras y nombres élficos.
522 pages, Hardcover
First published January 1, 1987
χρόνος ανάγνωσης κριτικής: 58 δευτερόλεπτα
Αν με τον προηγούμενο τόμο ένιωσα σαν Σίσυφος όπου κάθε εκδοχή της ιστορίας ήταν σαν το κουβάλημα του βράχου στη κορυφή του βουνού, με αυτόν ένιωσα σαν Προμηθέας, κάθε εκδοχή που διάβαζα ήταν λες και κάποιος αετός μου έτρωγε το συκώτι.
Με εξαίρεση την ημιτελή ιστορία Ο Χαμένος Δρόμος που έχει στοιχεία ταξιδιού στον χρόνο τα υπόλοιπα τα ξαναδιάβασα.
Δύο εκδοχές της Πτώσης του Νούμενορ, διότι μια δεν μας φτάνει, οι 2ες εκδοχές των χρονικών του Βάλινορ και του Μπελέριαντ, η 4η εκδοχή του Σιλμαρίλλιον η οποία περιέχει την 5η εκδοχή των Παιδιών του Χούριν και του Μπέρεν και Λούθιεν. Και φυσικά το ετυμολογικό λεξικό των ξωτικών γλωσσών 60 σελίδων το οποίο και φυσικά δεν διάβασα. Όσο μαζόχα και να ‘μαι τέτοιο πράμα δεν κάνω. Εδώ καθηγητής αγγλικών και δεν διάβασα ποτέ ολόκληρο ετυμολογικό αγγλικό λεξικό, θα διαβάσω των ξωτικών;
Φυσικά υπήρχε και ένα κεφάλαιο στις γλώσσες της Μέσης Γης που δεν φτάνει που ήταν δυσνόητο, η εξονυχιστική ανάλυση του Κρίστοφερ Τόλκιν το έκανε ακόμη χειρότερο.
Χαίρομαι όμως που ξεμπέρδεψα με αυτό το βιβλίο και δε θα ξανασχοληθώ με την Πρώτη Εποχή πριν τον Οκτώβριο, καθώς οι επόμενοι 4 τόμοι ασχολούνται με τον Άρχοντα των Δαχτυλιδιών και την Τρίτη Επόχη.
Και φυσικά μπορώ πλέον να πω με βεβαιότητα ότι αν έχεις διαβάσει Άρχοντα και Σιλμαρίλλιον έχεις διαβάσει το 70% της δωδεκάτομης Ιστορίας της Μέσης Γης. Αν έχεις διαβάσει και τα βιβλία Τα Παιδιά του Χούριν, Μπέρεν και Λούθιεν, και Η Πτώση της Γκόντολιν, έχεις διαβάσει το 80% της Ιστορίας.
Με άλλα λόγια εκτός και αν είστε μελετητές του Τόλκιν ή μαζόχες όπως εγώ δεν σας συστήνω αυτό το εγχείρημα. Εξάλλου δεν έχει μεταφραστεί ποτέ και στα ελληνικά.