Jump to ratings and reviews
Rate this book

Finn's Hotel

Rate this book
Inédito por mais de setenta anos, Finn’s Hotel traz um Joyce acessível, divertido e comovente.


No início dos anos 1990, o surgimento de um manuscrito causou alvoroço entre os estudiosos de James Joyce. Encontrado em meio a seus papéis e anotações, Finn’s Hotel foi anunciado como embrião daquele que seria o mais enigmático dos livros do irlandês, o gargantuesco e caudaloso Finnegans Wake. Todavia, uma longa briga judicial privou os leitores do acesso ao texto. Apenas agora, mais de duas décadas depois de sua aparição, é que Finn’s Hotel chega às mãos dos fãs de Joyce.

Se Finnegans Wake é um dos textos mais herméticos de toda a literatura universal, este Finn’s Hotel é um presente aos leitores que tanto o aguardaram. Tremendamente claro e acessível, é composto de onze pequenos contos, que poderiam ser chamados de fábulas, sobre a história da Irlanda. Divertidos e comoventes, os textos chegam ao português pelas mãos de Caetano W. Galindo, cuja tradução do livro Ulysses recebeu os prêmios Jabuti, APCA e ABL. Joyceano de mão cheia, Galindo recriou aqui as dezenas de trocadilhos e jogos de linguagem do original.

Não se sabe ao certo as intenções de Joyce com o manuscrito, e se essas histórias de fato compõem uma versão anterior do Finnegans Wake. Ainda assim, estão lá Humphrey Chimpden Earwicker, protagonista do Wake, bem como um esboço inicial da magnífica carta de Anna Livia Plurabelle, uma das peças mais belas da língua inglesa.

Esta edição traz ainda uma nova tradução do poema Giacomo Joyce, também traduzido por Galindo.

140 pages, Paperback

First published January 1, 1923

6 people are currently reading
191 people want to read

About the author

James Joyce

1,699 books9,442 followers
James Joyce was an Irish novelist, poet, and a pivotal figure in 20th-century modernist literature, renowned for his highly experimental approach to language and narrative structure, particularly his pioneering mastery and popularization of the stream-of-consciousness technique. Born into a middle-class Catholic family in the Rathgar suburb of Dublin in 1882, Joyce spent the majority of his adult life in self-imposed exile across continental Europe—living in Trieste, Zurich, and Paris—yet his entire, meticulous body of work remained obsessively and comprehensively focused on the minutiae of his native city, making Dublin both the meticulously detailed setting and a central, inescapable character in his literary universe. His work is consistently characterized by its technical complexity, rich literary allusion, intricate symbolism, and an unflinching examination of the spectrum of human consciousness. Joyce began his published career with Dubliners (1914), a collection of fifteen short stories offering a naturalistic, often stark, depiction of middle-class Irish life and the moral and spiritual paralysis he observed in its inhabitants, concluding each story with a moment of crucial, sudden self-understanding he termed an "epiphany." This collection was followed by the highly autobiographical novel A Portrait of the Artist as a Young Man (1916), a Bildungsroman that meticulously chronicled the intellectual and artistic awakening of its protagonist, Stephen Dedalus, who would become Joyce's recurring alter ego and intellectual stand-in throughout his major works.
His magnum opus, Ulysses (1922), is universally regarded as a landmark work of fiction that fundamentally revolutionized the novel form. It compressed the events of a single, ordinary day—June 16, 1904, a date now globally celebrated by literary enthusiasts as "Bloomsday"—into a sprawling, epic narrative that structurally and symbolically paralleled Homer's Odyssey, using a dazzling array of distinct styles and linguistic invention across its eighteen episodes to explore the lives of Leopold Bloom, his wife Molly Bloom, and Stephen Dedalus in hyper-minute detail. The novel's explicit content and innovative, challenging structure led to its initial banning for obscenity in the United States and the United Kingdom, turning Joyce into a cause célèbre for artistic freedom and the boundaries of literary expression. His final, most challenging work, Finnegans Wake (1939), pushed the boundaries of language and conventional narrative even further, employing a dense, dream-like prose filled with multilingual puns, invented portmanteau words, and layered allusions that continues to divide and challenge readers and scholars to this day. A dedicated polyglot who reportedly learned several languages, including Norwegian simply to read Ibsen in the original, Joyce approached the English language not as a fixed entity with rigid rules, but as a malleable medium capable of infinite reinvention and expression. His personal life was marked by an unwavering dedication to his literary craft, a complex, devoted relationship with his wife Nora Barnacle, and chronic, debilitating eye problems that necessitated numerous painful surgeries throughout his life, sometimes forcing him to write with crayons on large white paper. Despite these severe physical ailments and financial struggles, his singular literary vision remained sharp, focused, and profoundly revolutionary. Joyce passed away in Zurich, Switzerland, in 1941, shortly after undergoing one of his many eye operations. Today, he is widely regarded as perhaps the most significant and challenging writer of the 20th century. His immense, complex legacy is robustly maintained by global academic study and institutions such as the James Joyce Centre in Dublin, which ensures his complex, demanding, and utterly brilliant work endures, inviting new generations of readers to explore the very essence of what it means to be hum

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
30 (18%)
4 stars
51 (31%)
3 stars
56 (35%)
2 stars
18 (11%)
1 star
5 (3%)
Displaying 1 - 20 of 20 reviews
Profile Image for Fernando.
721 reviews1,057 followers
January 17, 2023
Lectura 2015:

Indudablemente no estoy preparado aún para leer a Joyce.
No entendí ni una sola palabra de lo que leí en este libro...



Relectura 2021:

Cuando intenté leer “Finn’s Hotel” por primera vez en 2015 no entendí absolutamente nada y despotriqué contra el James Joyce con pobres e injustificables argumentos de mi parte.
Hoy, luego de haber leído toda su obra –y muy especialmente “Ulises” y “Finnegans Wake”- puedo afirmar que todo lo que este hombre escribió es oro.
Los escritos que forman parte de “Finn’s Hotel” se ubican entre el tiempo que vino después de “Ulises” y previo al proyecto de 17 años que le insumió escribir “Finnegans Wake” y por lo que releí ahora, se encuadra mas en el segundo que en el primero.
Su técnica de desatomizar el lenguaje para crear uno propio es superlativa y nadie en este mundo se atrevería a jugar con él como lo hizo Joyce.
“Finn’s Hotel” es un libro que seguramente pocos han leído, pero que hoy representa la punta del iceberg de la quintaesencia que “Finnegans Wake” representó para la literatura mundial.
Profile Image for Agnieszka.
259 reviews1,130 followers
June 28, 2017

James Joyce is not an author of that collection. That is to say, he wrote these ten miniatures but only editor gathered these scattered pieces to release them in that volume eighty years after author's death. Also editor titled it Finn’s Hotel , maybe after the place where Nora Barnacle, Joyce’s wife worked as a chambermaid or maybe because hotel is a place people come and go and such transience and fragmentariness is visible in these sketchy collection.

Having read earlier only Dubliners and Portrait of the artist as a young man , works regarded as more accessible, I’m not going to play the smart guy and pretend that I fully comprehended all I was reading about in Finn's Hotel . One can admire author’s ingenuity and dexterity in using language but to fully appreciate his genius, I think, it is essential to have extensive knowledge of Irish mythology, tradition, history and culture.

There are etudes here concerning Mamalujo, standing for four Evangelists or maybe four elders of Erin, there are saints Patrick and Kevin, there is a reference to Tristan and Iseut. It's all creative and daring, full of verbal and intellectual acrobatics.

And one thing seems to be undeniable. Finn's Hotel heralded new Joyce. Joycean Joyce, if one may say so. For me this small collection, with all puns, neologisms and portmanteau words, is like a prelude to his later opus magnum and for all admirers of great Irishman it could be an interesting titbit as well.

Profile Image for Elina.
510 reviews
January 13, 2020
Είναι μια πρόγευση από ότι φαίνεται του αριστουργήματος του Τζόυς "Η αγρύπνια των Φίννεγκαν". Δηλώνω εντυπωσιασμένη, εξτασιασμένη και συγκλονισμένη από τη γλωσσική μαγεία που έφτιαξε. Το κείμενο μοιάζει γραμμένο από κάποιον που έχει κάνει χρήση ναρκωτικών αλλά μέσα στο νέο λεξιλόγιο που πλάθει και χρησιμοποιεί, το τρελό είναι ότι βγάζει νόημα σε ένα άλλο πνευματικό επίπεδο. Ελπίζω να καταφέρω κάποια στιγμή να έρθω σε επαφή με όλα τα ανυπέρβλητα ακόμα και τώρα έργα του.
6 reviews1 follower
June 28, 2013
The prose pieces of Finn’s Hotel—a place where people come and go—are written in a unique diversity of styles, much more so than Ulysses. Each 'little epic' is a narrative tableau in which some of Joyce’s heros and heroines make their debut: many characers among this eclectic cast later reappear, in various guises, in Finnegans Wake but in Finn’s Hotel they are portrayed in their unvarnished, original incarnation. Taken together, they form the true and hitherto unknown precursor to the multi-modulated voices of the Wake—but these first utterings from Finn’s Hotel are far easier to understand. Joyce composed the ‘epiclets’ one by one, first-drafting and fair-copying them, before having (some of) them typed out. He then laid them aside, leaving Finn’s Hotel forever unfinished, and they remained all but forgotten for sixteen years; all, that is, save one, the ‘Pop’ piece (‘Here Comes Everybody’) that pre-occupied him. He saw in it, on reflection, an opening: a line of literary development that he could follow and expand in Finnegans Wake: the story of a ‘man mountain’, H.C. Earwicker. Thus, in one room of Finn’s Hotel sat the egg from which Finnegans Wake hatched.

And if, like Joyce, you like finepress books, this is an excellent example. This first edition is beautifully handset and letterpress printed by Michael, is illustrated in a fitting serio-comic mode by Casey Sorrow, and is handbound in Dublin.

There is more information and images on the publisher's website: http://ithypress.com
Profile Image for diario_de_um_leitor_pjv .
781 reviews140 followers
May 19, 2022
(Li em ebook.)

Magistral o modo como Joyce nos delicia nos desencontros que provoca na sua relação com o leitor. Estes pequenos textos, descobertos tardiamente, foram publicados em 2013 na atual versão em inglês. O professor e tradutor brasileiro Caetano Galindo verteu o texto que foi publicado no Brasil de 2014, pela Companhia das Letras. Foi a versão eletrónica deste livro que li no meio d'#ocaminhodeulisses.

Este volume é constituído por um conjunto de pequenos textos, - diremos narrativas curtas -, que se centram em torno do nacionalismo irlandês. Partindo do imaginário de um idoso que nas margens do rio Liffey revisita, num sonho, a história de Irlanda e dos seus mitos nacionais. No prefácio desta edição Galindo afirma que "Finn’s Hotel é um texto enigmático, lacunar, indecidível. E tentar elucidá-lo à força de notas e exegeses pode ser uma empresa natifrustre, por assim dizer".

Assim "Finn’s Hotel foi originalmente concebido como uma série de fábulas: peças curtas, concisas e concentradas de prosa ficcional (“epiquetos”, para usar o neologismo de Joyce), centradas em enquanto a história da Irlanda corria ao seu lado como num sonho", explica Danis Rose na introdução a esta edição.

Caetano Galindo por outro lado escreve sobre o intímo gozo do seu caminho de tradução do texto: "Como tradutor, tenho pouco a acrescentar, o que eu precisava e pude pôr no texto já está nele, na forma com que se apresenta em português. Mas queria só registrar, quase como mais um agradecimento ao autor que me transformou em tradutor, que tradutores (como os portadores das cartas) são criaturas venais, que vivem de prazeres vicários."

Foi assim mais uma leitura de Joyce que me encanta como leitor. Assumo que os últimos meses estão a ser um encantamento com a obra e a persona de Joyce. Estou mesmo fã.
Profile Image for Aleksandra Bekreneva.
158 reviews14 followers
August 6, 2024
Ангст имею читать Джойсовы «Поминки по Финнегану», хотя вооружена до зубов и прочтением «Улисса», и кучей справочников, и сайтами с комментариями, и знанием языков, и прочим…

А вот тизер «Поминок…» — «Отель Финна» — прочла.

Не знаю историю и мифологию в совершенстве, поэтому не все отсылки поняла, кроме самых уж очевидных, вроде Тристана и Изольды.

Но в этом и магия Джойса: одно его предложение будит в тебе жажду знаний, желание перелопатить горы материала, докопаться до сути.

Всем поклонникам Джойса читать обязательно, этот сборник коротеньких историй — своеобразный свидетель той трансформации, что произошла с писателем между «Улиссом» и «Поминками по Финнегану».

Х. Ч. Александра
Profile Image for Jair Martín.
140 reviews1 follower
June 22, 2022
3.5
Sorprendentemente, es coherente en fondo y forma: una historia caótica del inicio del tiempo (o del lenguaje) y del final.
Profile Image for Marco Monterrubio.
7 reviews2 followers
May 20, 2021
As soon as I found out a local bookstore had this in storage (the amazing quantity of 2!) I ran to pick it up and read it cover to cover over in one sitting. You can clearly see that the stories of this book were the bridge between an "almost understandable writing" (as seen in "Ulysses") and the extremely complicated narrative of "Finnegans Wake". In a certain way I came to realize that these narrations sum up Joyce's vision of the world, of politics, of the past, present and future of Ireland and even his vision of love and sexuality. The main piece for me in this book, is the...lets call it "origin story" of HCE and ALP. One of the trickiest parts of reading the Wake (well, to be fair it does not have any easy bits) is to enter directly into the oneiric world of HCE with no previous background of who he is or how does he look like. These details are hidden among the cobwebs or the narrative, leaving the reader to identify these cryptic pieces and put them all together just to build a full image of the main character (at the same time trying to figure out what is going on in the dream). Finns Hotel may not have many pages about the Wake characters, but its a really good starting point if you want to read it afterwards. It can also be read just to admire an excellent writing and to be captivated by the magical tales Joyce left us posthumously.
Profile Image for Ísabel.
75 reviews
May 30, 2016
-- I have long struggled with the Wake, never progressing further than perhaps a third, and was intrigued by the prospect of a "Rosetta stone" as this book is called in the preface. -- And, actually I think it is something like that. Not the most helpful one, but a start. Or rather, to give another simile, it felt to me not like a precursory study, but like an orchestral suite is related to a Wagner opera (Tristan & Isolde perhaps ?:-j). The essence and some of the highlights are there, while depth and context are not as fleshed out. Memories of the full work arise. Greater accessabilty, a simplified map to a vast cosmos.
The introductions are interesting and helpful, though perhaps kind of, in contemporary terms, "spoiler"-y. OTOH, even a "simplified map" may profit from an "instruction manual", so, they are appropriate.
Profile Image for Yeda Salomão.
130 reviews110 followers
August 26, 2022
"(...) um texto enigmático, lacunar, indecidível".


Finn's Hotel é um conjunto de "pequenos épicos" nos quais tudo é nada, e nada é tudo. Se eu fosse dizer isso sobre qualquer obra de algum autor que não fosse James Joyce, eu estaria falando abobrinha; mas essa frase é inteiramente coerente ao se referir ao autor irlandês.
A sua genialidade está tanto nas coisas mundanas quanto nas coisas colossais; ele coloca os dois mundos em um mesmo nível e um romance entre dois desconhecidos se torna a ponte direta para a história da Irlanda ou da Guerra Civil Irlandesa. Não falta conhecimento sobre seu país e nem paixão. Claro, a Irlanda é o começo, o meio e o fim de tudo; o fascínio de Joyce pela Irlanda e todo o espetáculo de opiniões, cultura, tradições de seu país se transformava em uma análise que permeia todas suas linhas. E, por tudo isso, suas críticas estavam de mãos dadas com seu fascínio e amor, pois o amor não era cego para o autor; ele reconhecia, questionava e criticava sem pudor o que era falho, preconceituoso ou simplesmente sem sentido.
Joyce não usa as palavras para contar uma história, ele molda a língua, entorta, desfigura e amassa para depois uni-las em alegorias maravilhosas: um homem tomando banho, uma mulher nervosa por fofocas contadas sobre seu marido, um menino que toma banho, uma pessoa que faz caridade...E seus "pequenos épicos" contam realmente essas histórias, mas também falam sobre o que a Irlanda deveria ter sido, a água que representa o perigo devido as invasões pelo mar, a existência através da percepção e diversos outros temas. É extremo em tudo: na política, na vida pessoal e na cultura. Uma página que fala sobre uma pessoa, que lida com atenção, possui três histórias diferentes.
Suas personagens são transformadas da mesma forma que Joyce faz com a escrita. Ora são elas, ora são todas as outras. Alguém é ninguém, e por ser ninguém, tem importância. Ou simplesmente não tem. Ou mudou de nome.
Não dá para esperar nada ao ler Joyce, apenas aproveitar a experiência alucinógena e enquanto lê suas obras.
Ah, e Giacomo Joyce: simplesmente ARTE. SUBLIME. MAGNÍFICO.
Profile Image for Marta D'Agord.
226 reviews16 followers
May 27, 2017
Terminei minha primeira leitura do Finn's Hotel de James Joyce. O livro é composto de dez breves episódios independentes e relacionados. A edição brasileira da Companhia das Letras vem acompanhada de três textos. A nota do tradutor Caetano Galindo encontra uma bela imagem para descrever Finn's Hotel: retratos em miniatura de alguns personagens do Wake. No episódio O grande beijo, uma primeira releitura do mito de Tristão e Isolda, base do Wake; no episódio Eis que te carto, a famosa carta que é comentada durante todo o Wake, mas que é apresentada apenas em suas últimas páginas, coerente com a ideia da dobra, da última frase que se encerra na primeira. O texto de Danis Rose conta sobre a descoberta tardia do manuscrito; e o de Seamus Deane apresenta um panorama da relação entre mito e história da Irlanda na criação de Finnegans Wake.
Recomendo a leitura de Finn's Hotel àqueles que gostariam de uma aproximação à linguagem do Finnegans Wake. A seguir um recorte do episódio Bordões da memória: "as quatro ondas da Irlanda...tinham visto o que lhes bastasse...e era tal sua memória ... telegrafavam quatro vezes por semana nos quatro modos da história: passado, presente, ausente e futuro". Essas ondas que se tornam mestres, podem ser relacionadas metaforicamente às quatro invasões na história: celtas, vikings, normandos e ingleses. A ideia que me fiz desse trecho é que quando faz muito tempo que uma onda chegou, ela se torna uma fala local que é transmitida, a invasão fica esquecida.
Profile Image for Uli Vogel.
459 reviews6 followers
March 4, 2017
This nicely fills the gap between Ulysses and Wake. Haven't read Joyce for many years apart for short excursions into Dublin Dubliners and Portrait but it feels like meeting an old friend. He still makes me giggle for his mastery of puns.
Profile Image for Federico.
126 reviews10 followers
July 2, 2025
I’ll start by acknowledging that anything written by Joyce—including the content of this little book—will always be of value to anyone deeply interested in, or even fascinated by, his work. Sadly, Finn's Hotel fails to fulfill almost all of the promises made by the editors.

It doesn’t really fill the gap between Ulysses and Finnegans Wake. It is nothing more than a draft—or a handful of drafts—in which it’s possible to see the Wake begin to take shape. And that’s where its value lies. It is easier to read, of course, because it feels almost like an early experiment in what was to become the Work in Progress.

Some themes, characters, and wordplay are there—HCE and Livia are present, as is part of the “plot.” That’s it. Calling these few pages anything but a draft is a marketing scheme—a scam. The original introduction is pompous, and the illustrations feel completely out of place. And why only one footnote? Being so short, it could easily have been packed with explanations and context—something impossible to do in a denser manuscript.

The Spanish edition has the additional problem of not being bilingual. Being so brief, I’d at least like to have the original text alongside it, to match wordplay and try to enjoy the work a bit more. It feels like everyone involved was either too lazy or too lacking in confidence to make a proper edition.
Profile Image for C. de L..
452 reviews21 followers
October 11, 2022
“Por su piedad todos los días Dios enviaba a la tierra una sola pequeñísima oración para ella, sus cinco segunditos de paternóster oscuro y almohadoso y a dormir, oracioncita así goteada: (…)”.


“—Mi precioso, desde la última vez que nos dijimos adiós me parece que no me he ido de tu lado, incluso después de cerrar los ojos en la noche te veo. Te veo, te escucho, te encuentro en los más extraños lugares, de modo que empiezo a preguntarme si quizá mi alma se despide de mi cuerpo durante el sueño para buscarte, o si es tan sólo una fantasía”.


“¿Aceptaría usted señora un pedazo deste mi corazón dividido?”


“cuando todo sudado despertó a mi lado y me miró en la boca y me dijo su verdadera opinión para que lo perdonase, mi dorado, pero él soñó conmigo y yo llevaba una cara estupenda ese día y yo simplemente bueno pues pensé que volvía al paraíso perdido entonces cuando todo el mundo era junio, amor, cuando los dos caminábamos de la mano”.
Profile Image for Kirsten.
3,114 reviews8 followers
November 1, 2025
Klappentext :
»Finn’s Hotel«, so hieß das Hotel, in dem Nora Barnacle, die spätere Ehefrau von James Joyce, als Zimmermädchen arbeitete. Ganz am Anfang der Überlegungen, aus denen »Finnegans Wake« hervorgehen sollte, fragte sich Joyce: Wie wäre es, wenn man Irlands Vergangenheit in den Träumen des am Ufer der Liffey schlafenden mythischen Helden Finn McCool Revue passieren ließe?

Meine letzte Begegnung mit James Joyce war "Finnegans Wake" und das war eine eher zähe Angelegenheit. Bis dahin hatte ich Joyce nur auf englisch gelesen und war gespannt, wie eine deutsche Übersetzung auf mich wirken würde und ob das Lesen leichter wäre. Das war es nicht. Trotzdem hat es erstaunlicherweise viel Spaß gemacht, auch wenn ich nur wenig von der irischen Vergangenheit weiß und die einzelnen Geschichten nicht zuordnen konnte. Was ich auch diesmal wieder gemerkt habe: für James Joyce muss ich mir Zeit lassen, dann macht die Begegnung Spaß.
Profile Image for Alina Cristea.
253 reviews31 followers
December 1, 2018
I think this volume can be better understood in the context of Ireland's history and mythology, and having in mind James Joyce's other works as well. I am not very familiar with either of these subjects, but I could still appreciate the witty writing style, the language and the word plays in these "epiclets".
Profile Image for That show will never end .
412 reviews14 followers
May 19, 2024
Taki szkic do Finneganow tren. Bardzo się cieszę, że mam szanse przeczytać go przed Trenem, bo daje spory obraz językowej sztuki Joyca. Ukazuje jednorazowość i niepowtarzalność jego sposobu wyrazu, daje nam ogrom smaczków irlandzkich, celtyckich i inteligenckich. Jak zwykle istna wieża Babel, ale z dużym humorem i cynizmem.
Profile Image for Jorge Esquivel.
343 reviews6 followers
October 15, 2023
Una imprescindible lectura previa a la obra mayor de James Joyce (Finnegans Wake). H.C. Earwicker y otros integrantes del FW aparecen aquí antes de hacerlo en la más intrincada obra del autor del Ulises.
Profile Image for Özge Günaydın.
432 reviews13 followers
June 4, 2025
Virgülsüz ve bağlaçsız cümleler arasında boğulmuş kelimeler
Akışı olmayan bir kitap
Displaying 1 - 20 of 20 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.