מרינה, אשה צעירה, מגיעה בקיץ לחופשה של חודש בָּאַלְפִּים האיטלקיים. לבדה, בלי בעלה, יהיה עליה להתמודד עם חוסר-האונים שלה כאם שבנה בן השנתיים, שכמעט אינו מדבר, בוכה בלי הפסקה, יומם ולילה. בעל-הבית שלה, מנפרד, מתגורר בקומה שמתחת לדירה ששכרה אצלו. השניים בקושי מחליפים מלה, וכל אחד מהם מצטייר לאחר כמוזר ומעורר הסתייגות.
מנפרד, שאשתו נטשה אותו ולקחה עימה את ילדיהם, הוא מדריך טיולים שתקן וקשוח, איש סגפן ומתבודד, שונא נשים מושבע. לילה אחד הוא קולט שמשהו משונה מתרחש בדירתה של הדיירת, והוא פורץ אליה לאחר שדפיקותיו על הדלת נענות בדומייה. מכאן ואילך הוא נתקף אובססיה לחשוף את מה שלדעתו אירע, להביא את מרינה להודות במה שהיא מסתירה מכל העולם ואפילו מבעלה; להתמודד עם האפֵלה שבתוכה. במאבק-הכוחות העוין בין השניים הולכת ונחשפת ילדותו של מנפרד עם אֶחיו באכסניה המרוחקת שבהרים למעלה, בצל אב חמור ובלי אֵם – אשר ברחה מן האב ונטשה את ילדיה.
מרינה עוד תחזור לחופשה קצרה בכפר הזה כעבור חמש-עשרה שנה. השניים הפכו לנוכחים-נעדרים תמידיים זה בחייו של זה. כמו תאי הרכבל של ההר, הם נעים באותו מסלול בכיוונים מנוגדים, ומצויים באותה נקודה רק ברגע הקצר שבו הם חולפים זה על פני זה.
"על כן יעזוב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו לבשר אחד", מצטטת קומנצ'יני את ספר בראשית במוטו לרומאן שלה, המפרק את הקביעה הפשוטה הזאת. איש אינו עוזב באמת את אביו ואת אמו, אלא הוא גורר אותם, ואת ילדותו, אל האשה של חייו. ביחסיו עם מרינה מתערבב מנפרד עם כל גלריית הדמויות של עברו. הוא מזדהה עם כל אחת מן הדמויות הללו, השונות מאוד זו מזו, ובו-בזמן גם מעמיד את עצמו כניגוד להן וכמתחרה.
הגלישה בין זהויות מעניקה ליחסיהם של מנפרד ומרינה את התזזית של תנועה בין ניגודים קיצוניים ואת עוצמתם הבלתי-רגילה, ומאפשרת את הדרמה שמפעימה את הספר.
כריסטינה קומנצ'יני, ילידת רומא, 1956, היא מחברת רומאנים, תסריטאית, במאית סרטים ומחזאית. 'כשהלילה', הרומאן השביעי שלה – והראשון בעברית – היה רב-מכר באיטליה וצולם כסרט בבימויה. היא אחת מן הסופרות האיטלקיות הנועזות בנות-זמננו אשר קוראות תיגר על המוסכמות של האימהוּת הטובה, והיא מבקשת לאפשר לאימהוֹת את "האהבה והשנאה כלפי הילד שילדתי".
Cristina Comencini is an Italian film director, screenwriter and novelist.
She is one of four daughters of Italian film director Luigi Comencini. She attended with her sisters le Lycée français Chateaubriand (Rome).
Cristina Comencini's 2005 film The Beast in the Heart , based on her own novel La bestia nel cuore, was nominated for an Academy Award for Best Foreign Language Film. Her upcoming film When the Night is scheduled to compete in competition at the 68th Venice International Film Festival in September.
Lui sa qualcosa di me che gli altri ignorano. Non l'ho più rivisto Non se n'è mai andato
Un romanzo dallo stile asciutto,con le asperità delle rocce di montagna Una maternità sofferta ,un'oscura inadeguatezza che opprime Uno scontro/ incontro (o è solo una fantasia ? Un desiderio tutto nella propria testa?)
Post scriptum cinematografico Sul film sono(ancor di più) non attendibile 😏 con F.Timi che è perfetto nella parte di Manfred ! E una fotografia che mi ha commosso per i luoghi d'infanzia ...
ho perso il film con un timi che mi piace parecchio, non ho voluto perdere il libro. che vale assolutamente la pena, secondo me: non per la storia d'amore e mancanze, che appassiona ma non è nulla di straordinario, ma per il rapporto tra madre e figlio che è precisamente ciò che ha messo la sordina (e la censura) al film. ho letto da qualche parte che è stato ristampato "l'amore in più" di elizabeth badinter, un saggio sull'amore materno che io ho letto molti molti anni fa. e di questo si tratta, di amore in più, non di qualcosa di scontato. la mamma che prova sentimenti ambivalenti verso il figlio, cioè le mamma media e normale, deve tacerlo e sentirsi sbagliata, perché non è accettabile: e così, trovandosi sola, la donna che non riesce a venirne fuori picchia il figlio, magari lo uccide (uccidendosi a sua volta, spesso). e ci si stupisce. se non si mettesse la testa nella sabbia e si riconoscesse la fatica di crescere dei bambini, si eviterebbero molti dolori. brava la comencini che l'ha detto chiaro - anche se da qualche tempo altre voci si sono levate, e meno male.
Lovely book about Manfred -- "a surly mountaineer recently abandoned by his wife".... who becomes involves with his tenant Marina, who is "deeply oppressed by her isolation and struggling with motherhood." The author has "created a complex psychologically profound portrait of passion, revulsion, and the complexity of modern love." Set in the Dolomites in Northern Italy; the landscape plays a third complicated character.
A great examination of the impact of loss and abandonment and how it crosses generations and cultures. Beautifully written and translated.
Devo ammettere che l'impatto con la prosa scarna ed essenziale di questo libro è stato traumatico, eppure mi ha catturato sin dall'inizio. Una storia intensa in cui la Comencini scava nell'animo umano realizzando una toccante opera a due voci.
La narrazione di questo libro ti porta dritto dentro ai sentimenti, stati d'animo e pensieri dei protagonisti. Questo libro mi è piaciuto tantissimo! Balla solo per lui. Ride, ci siamo capite, salta per raggiungerlo, non pensare ad altro. Il ragazzo in terza fila non se ne accorgerà, non ha importanza. Bello!
Da donne di mezza età per donne di mezza età. Prova ad usare tecniche di narratologia che giocano sull’alternanza di narratori e tempo della storia, ma è evidente che non siamo tutti Alice Munro.
4.5 כוכבים מעוגל למעלה כשהלילה מאת כריסטינה קומנצ'יני הוא רומן פסיכולוגי טעון ואינטימי, המתרחש ברובו בכפר הררי מבודד באלפים האיטלקיים. במרכזו עומד עימות מתמשך בין מרינה, אם צעירה המתמודדת עם אימהות חונקת ועם ילד פעוט שמתקשה להירגע, לבין מנפרד, בעל הבית הסגפן והשתקן, שנטישת אשתו וילדיו הותירה בו צלקת עמוקה ושנאה מוצהרת כלפי נשים.
בין השניים מתפתח לא רק מאבק כוחות אלא גם מתח של משיכה עזה ומטרידה, הנעה על הגבול שבין דחייה לתשוקה. המתח הזה מעמיק את העימות ביניהם והופך את הקשר לכפייתי, מאיים ואגרסיבי מבחינה רגשית, כאשר כל אחד מהם משליך על האחר את פחדיו, אשמתו וזיכרונות ילדותו.
הסגנון מאופק אך חודר, והדרמה נולדת פחות מעלילה חיצונית ויותר מהמתח הנפשי ומהחלפת הזהויות בין הדמויות. זהו ספר לא נוח, אך מעורר מחשבה, שמסרב להציע נחמה פשוטה ובוחר להתבונן באומץ באזורים האפלים של אהבה, שנאה ותלות.
Sono venuta a leggere le recensioni di questo libro e sono rimasta molto sorpresa di vedere una media di poco più di tre stelle. Per me è un cinque pieno, se ci fosse stata la lode avrei dato anche quella. Ho letto di recente un simpatico manuale di scrittura creativa che non faceva altro che ripetere una cosa, più o meno ogni tre pagine: che una bella storia ha il compito di "give to your reader a powerful emotional experience". Nel mio caso, obiettivo centratissimo. Mi sono chiesta se sono io che sono strana, ma alla fine ho compreso ciò che è successo: io questo libro non l'ho letto su carta, l'ho ascoltato. Da due lettori secondo me straordinari. Cristina Comencini ha probabilmente pensato al suo testo già nell'ottica della trasposizione cinematografica, e in effetti in alcune recensioni è stata accusata di avere scritto una sceneggiatura più che un libro. Non è nemmeno questo. Non bastano due voci a fare una sceneggiatura. Questo è un libro vero, secondo me, la cui struttura si sposa in modo magico con l'audiolettura, perché in questo modo le due voci sono esaltate. Un'altra recensione, in inglese, ha parlato della durezza dellevoci. Nel mio caso quella durezza mi è arrivata al cuore e l'ha ferito, suscitando quel tipo di dolore che a volte è piacevole sentire perché ti fa capire che sei vivo. Da "Quando la notte" è anche stato tratto un film. Io non consiglio né la lettura su carta, né il film. Ascoltate Manfred e Marina, se ne avete la possibilità, e lasciatevi ferire. (Un filino banale la fine? Forse. Ma non so quando mi ricapita di incappare in un'esperienza così, per cui gli perdono anche un lieve calo nel finale.)
Strano romanzo. In molti hanno scritto che sembra già una sceneggiatura e non posso dar loro torto. I bruschi stacchi, i passaggi rapidi da un personaggio all’altro e da una situazione all’altra danno in effetti la sensazione di vedere delle “scene” più che di ascoltare una narrazione. Tuttavia, non mi è spiaciuto. Le due figure principali, Marina e Manfred, e anche tutte le altre che le accompagnano sono vigorose.
Il tema affrontato è delicato, ma condotto con mano ferma. La maternità non è sempre e solo quell’immagine di immensa felicità che viene solitamente dipinta e cui le donne sembrano volersi (o doversi) adeguare a tutti i costi. Vi sono parecchie zone d’ombra che si è spesso costrette a ignorare e a nascondere. Così, quando una madre piena di dubbi e incertezze viene a contatto con uomo che dalla propria madre è stato abbandonato, la tensione cresce.
Diciamo che è un libro che non convince sino in fondo, ma che sicuramente cattura.
A compelling book. I didn't necessarily like the main characters but I really did care about what happened to them. A surly mountaineer and a "trying to find herself" young mother seem destined, forced by something bigger than both of them, to come together.
Libro abbastanza scorrevole e tutto sommato bello. Scritto con uno stile particolare, molto asciutto, sembra quasi riflettere tutta la durezza, le asperità e la spigolosità dei paesaggi di montagna, dove si svolge la storia. Narrato a due voci, maschile e femminile, parla di amore, desiderio, maternità non sempre perfetta, rapporti familiari complessi, corsi e ricorsi di famiglie strane. Questo stile sembra fatto apposta per una trasposizione teatrale, dialoghi e riflessioni adattissime ad essere rappresentate sulla scena. Ascoltato in audiolibro, un racconto a due voci interpretato molto bene e coinvolgente. Consigliato.
Mi ha presa, pagina dopo pagina, anzi, avendolo ascoltato su cd, parola dopo parola, complici due voci perfette per i personaggi che hanno saputo rendere appieno la prosa dura e scarna della Comencini di cui finora non avevo letto niente. Splendida la descrizione della montagna e dei montanini, il rifugio, la funivia, ma sopratutto il dolore, sia quello duro di Manfred che quello mentale di Marina. Due personaggi veri che non dimenticherò facilmente.
“Halfway down, the other gondola appears in the fog, traveling upward in the snow. Another box, just like mine, struggling to rise as I descend. One above, one below. Never in the same place, except at the moment of crossing. I think of him; I mustn’t forget why I’m here. It’s too easy to forget, to tell oneself that life is something else, that love and desire are just dreams.”
This entire review has been hidden because of spoilers.
Non saprei dire in particolare cosa mi è piaciuto di questo libro, so solo che mi ha rapito e conquistato.
I personaggi non sono perfetti, per niente, e soprattutto Marina, l’avrei spesso schiaffeggiata. Ma sembrano così reali grazie proprio alle loro imperfezioni e vulnerabilità.
Un libro breve ma intenso che mi ha fatto proprio piacere leggere!
this book, especially in the beginning, made me feel sick to my stomach: the characters were all morally gray with dark pasts. but every page spoke to me and i feel like this book will stick with me for a very long time. 4.5⭐️
mi rivedo molto in Marina. non è sicuramente un libro facile da leggere, è molto crudo, ma lo leggerei mille altre volte senza pentirmene.
A me è piaciuto. Anche se avevo già capito come si sarebbe evoluta la storia. Però è ben scritto, i personaggi sono definiti, anche nelle loro debolezze e indecisioni, e rimangono coerenti anche quando prendono decisioni apparentemente incoerenti. Bello.
Penso che sia un libro capace di conquistare principalmente un pubblico femminile. Mi ha intrigato entrare nei pensieri conflittuali e complessi di una donna che sa di essere debole e forte allo stesso tempo e di entrare nei pensieri coerenti e semplici di un uomo si sente forte.
Ho adorato questo libro. L’ho letto tutto d’un fiato dall’inizio alla fine. Mi sento molto simile e vicina a tutti i personaggi femminili della Comencini, ritrovo sempre parte di me. Ed in questo ancora di piú degli altri, soprattutto nella commovente storia d’amore. Assolutamente da leggere
Lungo racconto di una settimana di vacanza in montagna, di amori non ammessi, di verità nascoste, di poche parole che pesano molto. I personaggi ci appaiono molto veri nella loro miseria. L'ultima parte cerca un pò troppo il facile effetto e poteva essere evitata.
Au départ, l'écriture m'a vraiment rebuté. Cette première impression n'a finalement pas perduré, peut-être le temps de s'habituer. L'histoire m'a rien de très originale. Le dénouement est assez facile à deviner. La réflexion autour de la maternité me semble être néanmoins le point fort de ce roman.
Non so se la Comencini abbia scritto già pensando al film, che è molto fedele. Probabile. Belli tutti e due. Ho visto prima il film e letto con quella suggestione addosso, con il viso di Claudia Pandolfi davanti tutto il tempo. Molto ben scritto. Vibrante emozioni.
I just loved this book. Not a word was wasted. It's not the easiest book. It requires real reflection. But it's beautifully done. Kudos to Ms. Comencini.
I'm not sure if Comencini is familiar with Longfellow's quote: "ships that pass in the night, and speak each other in passing, only a signal shown, and a distant voice in the darkness; so on the ocean of life, we pass and speak one another, only a look and a voice, then darkness again and a silence." or if she's just channeling him from the beyond. This book is about two souls who speak to each other only in passing. Instead of the ocean of life, insert the Italian Alps. They don't spend a whole lot of time speaking to each other, but we are privy to their thoughts, and think they do. There's so much interior thought it runs together - one to the other - which makes it difficult to figure out which soul is thinking. That's my first criticism.
The second is the missing details. I am fortunate to have visited the Italian Alps, to have hiked to a lodge in the woods, so I was able to supply my own scene details. Other readers may not have been so fortunate. The book lacks description. The reader is left alone to imagine what a crevice looks like, how steep the terrain can be, or why Manfred longed to hike. Comencini is an Italian script writer and she presents an interesting script (I believe this will soon be a movie), but this isn't a fully formed novel. It's missing too many details for my tastes.
The struggle I personally had reading this novel was that the characters spoke brusquely in my head. I imagine a surly mountain man wouldn't be overly eloquent but what can I say, except that I don't like characters in my head to seem stunted. The ending bothered me in that it felt somewhat rushed. I felt cheated, I felt there should have been some transition from the climax to the ending. After the big accident, it's as though the author just said, "ah well, let's jump into the good old worm hole bound for the future and never-mind the middle." I also felt that with a mother harming her child somehow her stress wouldn't be fixed so easily. Here she was on the edge, feeling inadequate and somewhat resentful of the role of mothering and suddenly it's not much of an issue anymore? No need for serious intervention? I don't know... maybe I don't get it. I really don't want to ruin it for others. It's not bad, I just had higher expectations after all the talk I heard from readers so I suppose I'm the problem :)