До книжки увійшли дві п'єси відомого польского письменника та драматурга Януша Ґловацького «Фортінбрас забухав» та «Полювання на тарганів» в перекладі Олександра Ірванця. Українці знають драматурга Ґловацького завдяки п'єсі «Четверта сестра» (також у перекладі Ірванця), що її ставив Київський академічний Молодий театр.
Пʼєса 1. Про Фортінбраса і Норвегію, але фактично — Гамлет по-пацанськи. Брутальні сцени долучають пʼєсу до переконливого корпусу текстів, в якому йдеться про методи, до яких вдаються люди в політиці. За навмисно профанним стилем відчувається не знецінення оригіналу, а радше припасування його до болісного досвіду автора, більш прямолінійні відголоски якого будуть в другій пʼєсі.
“той данський принц такий лінивий. (Починає кричати.) Ти мене знаєш, я чоловік спокійний, але той мудак виводить мене із себе! Він весь час задає питання.”
І якщо вас бісять інтелектуалізовані сумніви Гамлета, можна трохи відвести душу. І якщо не бісять — теж, бо персонаж, якому належать репліки є частиною тла, на якому дальший епізод з самим Гамлетом наповнює такою собі надією.
Пʼєса 2. Про емігрантський — трохи абсурдизований, трохи гіперболізований і щемкий — досвід поляків, що втекли з соціалістичної Польщі в Нью-Йорк. З емпатією до тарганів та дуже вдалою кінцівкою.