1944. בודפשט מופצצת ומופגזת. בתים קורסים ותושבים נהרגים ברחובות. במרתף של בית, גברים, נשים וילדים מצטופפים יחד ימים ולילות. הם כוננו להם מין גיהנום קטן משל עצמם, ספק הרואי ספק אבסורדי, כדי לנסות ולשרוד את המלחמה. הנובלה "שעשועים בשאול" מספרת את סיפורם.
המלחמה הסתיימה. שניים ששרדו בעיר ההרוסה הם צעיר וצעירה שנשארו בגפם. הוא בחור קודר, גדול, מגושם וחזק, תם ואולי אף רפה שכל במקצת; היא צחקנית, חיננית, זריזה ופקחית. הם נהיים זוג אוהבים ומתאמצים עתה לשרוד את הרעב והעוני שהניחה אחריה המלחמה. הנובלה "הענק" מספרת את סיפורם.
שתי הנובלות יחד מספרות את סיפור החורבן האיום שהיתה מלחמת העולם במבט מלמטה: מהמרתף, מהרחוב. מבט שבו נראים בני אדם יחידים – קטנים שכמותם מול האסון הגדול – במציאות היומיומית הפרטית שלהם בתוך ההתרחשות ההיסטורית שמאיימת להכחידם. והמציאות הזאת, השאול הזה – יציר כפיו הלא נסלח של האדם – כשהוא מצויר בעטו של מספר ריאליסטי גדול, יש בו הכל, למרבה התדהמה: לא רק זוועה וכיעור כי אם גם יופי ופיוט, ואפילו צחוק ושעשועים.
אמנות הסיפור של טיבור דרי היא מופת של כתיבה הומניסטית – כתיבה שבאנושיותה העמוקה, הפשוטה והחכמה כאחד, באהבת האדם שבה, מעוררת עם הצער הגדול גם סוג של תקווה.
Tibor Déry was a Hungarian writer, born in Budapest in 1894. In his early years he was a supporter of communism, but after being excluded from the ranks of the Hungarian Communist Party in 1953 he started writing satire on the communist regime in Hungary.
Georg Lukács praised Dery as being 'the greatest depicter of human beings of our time'.
In 1918, Déry became an active party member in the liberal republic under Mihály Károlyi. Less than a year later however, Béla Kun and his Communist Party rose to power, proclaiming the Hungarian Soviet Republic and exiling Déry. He only returned to Hungary in 1934, having lived in Austria, France and Germany in the meantime. Nevertheless, during the right wing Horthy regime he was imprisoned several times, once because he translated André Gide's Retour de L'U.R.S.S.. In this period, he wrote his greatest novel, The Unfinished Sentence, a 1200-page epic story about the life of the young aristocrat Lorinc Parcen-Nagy who gets into contact with the working classes in Budapest during a period of strike.
In 1953, Déry was expelled from the Communist Party during a 'cleansing' of Hungarian literature. In 1956 he was a spokesman during the uprising, alongside Georg Lukács and Gyula Háy. In the same year, he wrote Niki: The Story of a Dog, a fable about the arbitrary restrictions on human life in Stalinist Hungary. Because of his part in the uprising, he was sentenced to prison for 9 years, but released in 1960. He died in 1977.
He translated Rudyard Kipling's Naulahka and The Lord of the Flies by William Goldinginto Hungarian.