Tamil language Novel Writer, Journalist, Poet & Critic late Ramaswamy Aiyer Krishnamurthy also known as ‘Kalki’. He derived his pen name from the suffixes of his wife name Kalyani and his name Krishnamurthy in Tamil form கல்யாணி and கிருஷ்ணமூர்த்தி as Kalki (கல்கி). His name also represents “Kalki avatar”, the tenth and last avatar of the Hindu God Vishnu.
His writings includes over 120 short stories, 10 novelettes, 5 novels, 3 historical romances, editorial and political writings and hundreds of film and music reviews. Krishnamurthy’s witty, incisive comments on politics, literature, music and other forms of art were looked forward to with unceasing interest by readers. He wrote under the pen names of ‘Kalki’, ‘Ra. Ki’, ‘Tamil Theni’, ‘Karnatakam’ and so on.
The success that Krishnamurthy attained in the realm of historical fiction is phenomenal. Sixty years ago, at a time when the literacy level was low and when the English-educated Tamils looked down on writings in Tamil, Kalki’s circulation touched 71,000 copies – the largest for any weekly in the county then – when it serialised his historical novels. Kalki had also the genius to classify the historical and non-historical events, historical and non-historical characters and how much the novel owes to history.
What an amazing journey. This story was written in the early 1940′s revolves around the Pallava Dynasty, its kings and foes, the art and culture of the place and times, and of course, the people that made it colourful. The book is very well researched and it is like living in that period.
The first volume takes the reader to Kanchi’s doorsteps. The city was known in ancient days for its forward education and the arts. This glorious city was famous all over Bharata Kanda, and a young Paranjyothi is seen approaching it with a bikshu he met en route, to study and live here.
When he reaches the city, he sees a commotion – the reason being an elephant running amok. Straight at the famous sculptor Aayanar and his danseuse daughter, Sivakami, who were returning from her arangetram that was stopped midway due to the king Mahendra Pallavar having to leave after hearing some urgent news. He flings his spear at the animal, killing it, and thus protecting the father and daughter. This naive, young man is sent on a mission, way before he can start his discipleship under the Aayanar, something which he came to the city for, in the first place.
Under the able leadership of the king, art, music and culture flourish here. There had been no wars in his lifetime. But times are changing, foes are and allies are rethinking their boundaries, with war being imminent. Amid the new developments, the Chakravarthy’s son, Narasimha Mamallar falls for, complicating things further.
Author tried her best to keep the spirit of the original by retaining few tamil words. I’m sure even non Tamils would find this book interesting. Cant wait to start 2nd volume.
What a thrilling journey!! Hats off to the wonderful author to have thought of and written this jewel. Rich in historical facts, accurate in it's narration; the book nevertheless has a feel of an excellent spy thriller, which incidentally it is, in a way. The characters are brought to life by the sheer mastery of words of the author. It is like living in that period and actually witnessing the events that the author is talking about. A true classic and I am glad that I am embarked on this journey.
What I loved best about this translated version is that it never felt artificial, nor did it feel contrived, which is usually the case when translating from a vernacular Indian language to English. It gave me the same feeling of reading the book in Tamil, which is I believe a very important factor in such books. The history, the culture, the richness of the language was all felt in this translation, without it being too facile either. Kudos to the translator for treading that fine line between maintaining the original cultural aspect while not losing perspective of it being an English translation.
I enjoyed this first part of the journey through this series and can't wait to start the next one. :)
After Ponniyin Selvan, I really didn’t know what to expect, but so far this promises to be a captivating saga. Although the translation leaves a lot to be desired, Kalki’s writing style shined through and quickly lured me in. I am eager to start the next volume.
Was a reread. Recognised it as a reread only midway through. Gave a feel of the old Amar Chitra kadhaa. Would have loved to read it with pics. As this is part of an ambitious project a BR with Aparna hopefully will get to volume 2 soon.
You can’t really go too wrong with a Kalki novel, but I found myself confused by the myriad of twists and turns in this novel. I should have tried not to understand all the intricacies and just flow with the novel. Perhaps, then, it might have been better.
This edition also had a fair number of typos - Penguin, come on, where were your editors on this book? Sigh.
புத்தகத்தின் முன்பக்கம் படத்தை பார்த்து எதோ நடனம் ஆடும் பெண்ணின் சரித்திர நாவல் போல என படிக்க ஆரம்பித்தேன். பிறகு, எனக்கே சிவகாமியின் மீது மரியாதை கலந்த காதல் உண்டாயிற்று. சோழநாட்டுத் திருச்செங்காட்டங்குடியிலிருந்து கல்வி கற்பதற்காக பரஞ்சோதி என்ற வாலிபன் காஞ்சி மாநகரத்திற்கு வருகிறான். காஞ்சி மாநகரம் கலைக்கும் கல்விக்கும் பெயர்பெற்ற இடமாக விளங்கியது. சோழநாட்டிலிருந்து கல்வி கற்க வந்த பரஞ்சோதி, வரும் வழியில் நாகநந்தி என்ற புத்த பிக்ஷுவைச் சந்திக்கிறான். அன்று இரவு மதம் பிடித்த யானை புகுந்தபோது, அதன் மீது வேல் எறிந்து சிவகாமியையும் ஆயனரையும் காப்பாற்றுகிறான். அன்று இரவு என்ன செய்வது தெரியாமல் மாநகரைச் சுற்றி வலம் வந்த பரஞ்சோதியை இரண்டு வீரர்கள் விசாரணை செய்து சிறையில் அடைத்தார்கள். நாகநந்தியின் உதவியுடன் பரஞ்சோதி சிறையிலிருந்து தப்பித்துக் கொண்டான். தெய்வீக கலைகளில் மிகச்சிறந்த கலையான நாட்டியக் கலையில் நாடு முழுவதும் புகழ்பெற்று விளங்கியவள் சிவகாமி. அவளது புகழ் உலகெங்கும் போற்றப்பட்டது. சிவகாமி வெறும் ஒரு நடனப் பெண் மட்டுமல்ல; பேரழகும், பெரும் கலையறிவும், அசைக்க முடியாத தன்மானமும் கொண்டவள். காஞ்சியை ஆண்ட சக்ரவர்த்தி மகேந்திர பல்லவன் ஆயகலைகள் அறுபத்துநான்கிலும் தேர்ச்சி பெற்றுத் திகழ்ந்தார். அவரது புதல்வன் மாமல்லர் என பட்டம் பெற்ற நரசிம்மர், வீரத்தில் பல்லவ குலத்திலேயே மிகச்சிறந்த வீரன் என பலராலும் பாராட்டப்பட்டார். ஆயனர் சிற்பக் கலையில் தலைசிறந்து விளங்கினார். ஆகையால் மகேந்திர பல்லவனுக்கு கலைகளில் மிகுந்த காதலும் ஆர்வமும் இருந்த காரணத்தால், அடிக்கடி ஆயனர் வீட்டில் இருவரும் சந்திப்பதுண்டு. சிவகாமி மற்றும் மாமல்லர் இருவருக்கும் சிறுவயதிலேயே சிநேகிதம். நாளாக நாளாக மகிழம் பூப்போல் மணந்து கொண்டு, இப்போது காதலாக மாறியது. சிவகாமியின் நண்பர்களான ரதி என்று சொல்லக்கூடிய அழகான மான்குட்டியும், சுகர் என்னும் கிளியும், தாமரைக் குளக்கரை என கல்கியின் எழுத்துக்கள்—படிக்கப் படிக்க வாசகனுக்கும் காதல் அரும்பு மொட்டு விட ஆரம்பித்தது. அவ்வளவு நேர்த்தியான எழுத்துக்கள்! மணியும் ஓவியமும் வழி தெரியாமல் நின்றிருந்த வாசகர்களை கைப்பிடித்துக் கொண்டு போனது போல, மிகப் பிரமாண்டமான ஓவியங்கள். படிக்கப் படிக்க புத்தகத்தை கீழே வைக்க மனம் இல்லாமல் போனது. சிவகாமியின் ஒவ்வொரு அசைவையும் அவர் உயிருடன் காட்டிவிட்டார் என்று சொன்னால் தான் சரியாக இருக்கும். பரஞ்சோதி நாகநந்தியின் உதவியுடன் ஆயனரிடம் சீடனாக ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டான். ஆயனர் அஜந்தா ஓவிய வர்ணங்களில் மிகுந்த ஈடுபாடு கொண்டிருந்தார். நாகநந்தியின் சூழ்ச்சியினால், ஆயனர் வேண்டுகோளின்படி பரஞ்சோதி அஜந்தா ஓவியங்களின் வர்ண ரகசியத்தை அறிந்து கொள்வதற்காக, புத்த பிக்ஷு கொடுத்த ஓலையுடன் குதிரையில் சென்றான். பரஞ்சோதி சந்தித்த நாகநந்தி யார்? பரஞ்சோதி தமிழ் கற்றானா? சிவகாமி மற்றும் மாமல்லர் காதல் என்ன ஆனது? பரஞ்சோதி எப்படி மகேந்திர பல்லவனுக்கு நம்பிக்கையுரிய நபராக மாறினான்? பரஞ்சோதியை நாகநந்தி காப்பாற்றும் நோக்கம் என்ன? யுத்தம், காதல், கலை என பாகம் ஒன்று அவ்வளவு சுவாரஸ்யமாகவும் சுறுசுறுப்பாகவும் நகர்ந்து கொண்டு முடிந்து அடுத்த பாகத்தை உடனே தொடங்க வேண்டும் என்ற ஆவலை தூண்டியது.
I have read all four volumes of this masterpiece and they are excellent reads. I would like to thank and congratulate Nandini for the outstanding work she has done in translating this novel and at the same time, maintaining the tamil flavour. Very strongly recommended for people who are interedted in Tamil history and literature.
I could not take to this book at all. I persisted till about 51% and then I had to abandon it. But it's not Kalki's fault, I think. I loved Kalki's short story collection which I had read earlier. However, the absolutely bad translation made this book insufferable. I just have to wait for a better translation or learn enough Tamil to read the original!
முதல் தொகுதி வாசகரை காஞ்சியின் அழகிய பிரமாண்டத்திக்கு அழைத்துச் செல்கிறது. இந்த நகரம் பண்டைய நாட்களில் அதன் முன்னோக்கி கல்வி மற்றும் கலைகளுக்காக அறியப்பட்டது.
பரஞ்சோதி, அவரது பயணம், மகேந்திர பல்லவர், நாகநந்தி, சிவகாமி மற்றும் நரசிம்ம பல்லவர் ஆகியோருடனான சந்திப்பு. முதல் பகுதியை உருவாக்குகிறது.
புலிகேசியின் எதிர்பாராத படையெடுப்புடன் கதைக்களம் தொடங்குகிறது. அவரது வாழ்நாளில் எந்த போர்களும் இல்லை. ஆனால் காலங்கள் மாறிக்கொண்டே இருக்கின்றன, எதிரிகள் மற்றும் நட்பு நாடுகள் தங்கள் எல்லைகளை மறுபரிசீலனை செய்கின்றன, போர் உடனடி நிலையில் உள்ளது. புதிய முன்னேற்றங்களுக்கு மத்தியில், சக்ரவர்த்தியின் மகன் நரசிம்ம மாமல்லர் விழுந்து விஷயங்களை மேலும் சிக்கலாக்குகிறார். மகேந்திர வர்மர் தனது சிறிய மற்றும் மோசமான ஆயுதம் ஏந்திய இராணுவத்துடன் தனது ராஜ்யத்தை பாதுகாக்க வேண்டும்.
இந்த காஞ்சி நகரம் பரதநாட்டியம், சிற்பம் மற்றும் ஓவியம் போன்ற பல்வேறு கலை வடிவங்களில் செழித்தது. பல்லவ மன்னர் மஹிந்திரா வர்மர், மம்மலபுரத்தை சிற்ப மையமாக மாற்ற ஆயனாரை (சிற்பி) நியமித்திருந்தார்.
நரசிம்ம வர்மருக்கும் சிவகாமிக்கும் (அயனரின் மகள்) மற்றொரு இணையான கதை உள்ளது. இருவரும் ஒருவருக்கொருவர் காதலிக்கிறார்கள். மஹிந்திரா வர்மர் தனது இராணுவம் நிலைநிறுத்தப்பட்ட இடத்தை அடைந்தவுடன் முதல் பாகம் முடிவடைகிறது.
பரஞ்சோதி என்ற இளைஞன் அஜந்தா குகை ஓவியங்களின் காலத்தால் அழியாத வண்ணக் கலவையின் ரகசியத்தை அறிந்து வர சொல்லி பணிக்கப்படுகிறான். தனது யாத்திரையில் அவன் எதிர்கொள்ளும் இடர்ப்பாடுகள் ஒரு பக்கம்.
சிற்பி மகளான சிவகாமி, பல்லவ இளவரசர் நரசிம்ம பல்லவர் காதல் பல்லவ சக்கரவர்த்தி மகேந்திர பல்லவர்க்கு தெரிந்தால் என்ன நடக்குமோ என்ற பதைபதைப்பு ஒரு பக்கம்.
வாதாபி மன்னன் புலிகேசியின் மிகப்பெரிய சைன்யத்துடன் மோதவேண்டிய சூழ்நிலையில் இருக்கும் பல்லவர்களின் சிறுபடை ஒரு பக்கம் என விறுவிறுப்பு குறைவில்லாத முதல் பாகம் இரண்டாம் பாகத்தை படிக்கும் ஆவலை தூண்டியுள்ளது.
gotta be patient with the build-up, but classic kalki. the translation reads like the tamil, but had a couple of typos and could've flowed better at times.
When you start Sivakamiyin Sabatham, it's hard not to compare it to Ponniyin Selvan and that's going to make it hard to continue reading at it as this one is not as full of twists and turns as the latter. Sivakamiyin Sabatham is more dense and a literary work of Kalki's that demands an artistic appreciation for paintings, sculpture and dance.
The world of the Pallava kingdom (Kanchi) opens up to us through the eyes of Paranjyoti just as Vanthiyathevan explores the Chozha kingdom. If you find yourself asking if it will get better, it does by the end of the part - all the setup will have a payoff.
This is a brilliant adaptation from the tamil version by Nandini. The four volumes that covers love, deception, and drama has been re-produced in its entirety by the author from the Tamil version. This by no means is an easy task. The book depicts a tumultuous relationship between two lovers torn apart by their social status and very nicely weaved in the context of history. Nandini has done a fantastic job of translating the same without losing one bit essence. This book is a good read who is interested in classic tamil literature but cannot read the same because of language barrier. Must read in my opinion
The only reason I picked this up is because it's part of Kalki's popular triumvirate (Ponniyin Selvan, Sivakamiyin Sabadham and Parthiban Kanavu). I loved Ponniyin Selvan. But somehow this one was a bit of a letdown. Maybe I've outgrown the style and prose or maybe it's all very similar to the structure of Ponniyin - I couldn't read beyond 44%, half of which was actually just a plodding-on. Bit the bullet and bade it adieu.
I might still be open to listening to the Tamil version on an audiobook though. Still searching for one - there's a 3 CD pack on Amazon that looks like the real deal, but need to check before I buy it.
The best hisfic I have ever read! Eager to savour the other segments ✨ Loved Sivakami & Narasimha’s scenes! And, the cliffhanger in the climax that topples our mindset throughout the book!
I started Sivakamiyin Sabadham (SS) after reading all the Ponniyin Selvan. And guess what, Sivakamiyin Sabadham was also fun read!
We are following the adventures of our young hero Paranjothi who goes to Kanchi, which is reigned by Mahendravarman of Pallavas, to learn. The book starts with Paranjothi meeting with an enigmatic Buddhist sadhu Naganandi and entering the Kanchi fort. Inside the fort, he accidentally saves Sivakami and her father from a rutting elephant. They were returning from the debut dance of Sivakami in front of the king, which was disrupted by the arrival of a shocking news. The prince Narasimhavarman is also a major part of the story (with whom Sivakami is in a romantic relation). The rest of the book follows the journeys, literally and emotionally, undertaken by each of the characters and their motivations. First I thought the book would be more about Sivakami, but all the above mentioned characters have crucial roles. I am yet to learn about what the vow of Sivakami is. However, this is a minor digression.
The story is thoroughly engrossing! It puts forwards the tough dilemmas each of the characters face due to the shocking evolution of events around them and how they internalize and react to it. There is no evil villain character outright, but the villain himself is the product of his circumstances. One common thread I find interesting throughout the book is the conflict between the duties and desires. It tests the characters and their beliefs. This is reflected in the choices they make.
For me another interesting thing to note was the similarity between Vandiyathevan (of PS) and Paranjothi. Both gutsy young adults eager to prove themselves who find themselves in the middle of chaos. Both learning the ways of war and valor. I think Paranjothi could've a prototype for Vandiyathevan for Kalki.
തമിഴ് നാടിൻറെ ചരിത്രവും കലയും,യുദ്ധവീര്യവും ഉൾപ്പെടുത്തി കൽക്കി കൃഷ്ണമൂർത്തി എഴുതിയ വളരെ പ്രശസ്തമായ നോവൽ ആണ് ശിവകാമിയുടെ ശപഥം രണ്ടു ഭാഗങ്ങൾ ആയിട്ടാണ് ഈ നോവൽ. കാഞ്ചി നഗരം ഭരിച്ചിരുന്ന പല്ലവരാജാവായ മഹേന്ദ്രവര്മനും ,മകൻ നരസിംഹനും ,കാഞ്ചിനഗരത്തിൽ വിദ്യ തേടിയെത്തുന്ന പരംജ്യോതിയും ,നിഗൂഢതകൾ നിറഞ്ഞ ബുദ്ധസന്യാസി നാഗനന്ദിയും,ശില്പകലയെ പ്രണയിക്കുന്ന ശില്പി അയനരും ,അദ്ദേഹത്തിൻറെ മകൾ നൃത്തകി ശിവകാമിയും അങ്ങനെ മനസ്സിൽ നിൽക്കുന്ന ഒരുപാടു നല്ല കഥാപാത്രങ്ങൾ ഈ നോവലിൻറെ ഭാഗമാണ്. അതെല്ലാം വളരെ ഭംഗിയായിട്ടു കഥാകാരൻ അവതരിപ്പിച്ചിട്ടും ഉണ്ട് കാഞ്ചി നഗരത്തെ ചാലൂക്യ രാജാവായ പുലികേശി ആക്രമിക്കുകയും അതിനെ തൻറെ യുദ്ധ തന്ത്രവും മിടുക്കും കൊണ്ട് പല്ലവരാജാവും മകൻ നരസിംഹനും നടത്തുന്ന ചെറുത്തു നിൽപ്പുമാണ് ശിവകാമിയുടെ ശപഥം ഭാഗം 1 പറയുന്നത് യുദ്ധത്തിൻറ്റെ ബാക്കി എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു എന്നറിയാനും,ശിവകാമിയുടെ പ്രണയം എന്താകുമോ എന്നറിയാനും അടുത്ത ഭാഗം ഉടനെ വായിക്കാൻ തുടങ്ങണം
An English translation of one of the greatest Tamil novels ever written. Kalki is a master story teller and Pavithra's translation makes sure none of the nuance is lost in the language. A spy-thriller set in 7th century Kanchipuram. War is brimming between the two major empires of the day, the Pallavas and the Chalukyas.
A young scholar traveling to Kanchipuram to complete his studies finds himself unwittingly caught in a web of lies, intrigue and politics. A young dancer deeply in love with the crown prince. The crowd prince himself is torn between his duty to the country and the dancer who he is head over heels in love with.
Oh, the ending! The twist in the tale left my jaw scraping the floor.
I was curious to read this book having completed Kalki's Ponniyin Selvan. This book tells story of pallava kings (Mahendra and Narasimha pallava) while overlaying the roles of Sivakamini who is the best dancer of the kingdom and the star Paranjyothi (who is similar to vanthiyadevan).
This book was good (Not as great as Ponniyin Selvan) and goes into praising the king for his foresight in all too predictable fashion but overall the story was still great and quick read to get a glimpse of things in 6th-7th century A.D.
Reading this after a really long time. I almost forgot the plot and how things happen. Glad that I'm re-reading this book. Lots of things happen and Kalki being Kalki weaves a good drama with various characters and some characters who we don't know much about yet. The sense of mystery surrounding Naganandhi adigal and the way Mahendra Pallava tackles situations shows his brilliance. Looking forward to digging more deeper now.
This is typical Kalki fare - brave young men, beautiful women, beloved royalty, espionage, and banter.
I've had Paranjyothi's Journey spoiled for me because I read Periya Puranam last year. Strange how a book written by an author in the 1900s can be spoiled by a book written by a totally different author in 1100s.
The translation is simplistic and to the point, but it does capture some of the essence of the original.
A territory that prepares for war. A young man and his love and another young man and his search for knowledge are the three themes in this part of the story. The book describes everything in great detail and descriptions bring the world of Pallavas into the imagination very easily. A great start to the series.
Good start for the big series, with twists and turns. Tells story of Pallavas, who ruled before Cholas. Really good rendition of Bharatanatyam. Backstory for the timeless Mahabalipuram stone sculptures. Can't wait to read the entire story.