Jump to ratings and reviews
Rate this book
Rate this book
A concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and major players in the industry.

The dream of a universal translation device goes back many decades, long before Douglas Adams's fictional Babel fish provided this service in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Since the advent of computers, research has focused on the design of digital machine translation tools--computer programs capable of automatically translating a text from a source language to a target language. This has become one of the most fundamental tasks of artificial intelligence. This volume in the MIT Press Essential Knowledge series offers a concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and market potential. The main approaches are presented from a largely historical perspective and in an intuitive manner, allowing the reader to understand the main principles without knowing the mathematical details.

The book begins by discussing problems that must be solved during the development of a machine translation system and offering a brief overview of the evolution of the field. It then takes up the history of machine translation in more detail, describing its pre-digital beginnings, rule-based approaches, the 1966 ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) report and its consequences, the advent of parallel corpora, the example-based paradigm, the statistical paradigm, the segment-based approach, the introduction of more linguistic knowledge into the systems, and the latest approaches based on deep learning. Finally, it considers evaluation challenges and the commercial status of the field, including activities by such major players as Google and Systran.

296 pages, Paperback

First published January 1, 2017

25 people are currently reading
245 people want to read

About the author

Thierry Poibeau

11 books1 follower
Thierry Poibeau is Director of Research at the Centre National de la Recherche Scientifique in Paris, Head of the LATTICE (Langues, Textes, Traitements Informatiques et Cognition) Laboratory, and Affiliated Lecturer in the Department of Theoretical and Applied Linguistics at the University of Cambridge.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
12 (12%)
4 stars
47 (50%)
3 stars
29 (31%)
2 stars
2 (2%)
1 star
3 (3%)
Displaying 1 - 9 of 9 reviews
Profile Image for Greer H.
33 reviews
January 8, 2018
Quick overview: The book states that natural language processing is inherently subjective. Computers cannot interpret or handle subjectivity. So the challenge is to create a "good" interpretation by objective analysis of the languages.

The book details historical approaches to machine translation, the current state of the art, and the likely future.

I thought it was a fascinating introduction to machine translation. I had no idea how complex translating is, and how difficult it is for computers.
Mr. Poibeau does a great job explaining the field, research, and details without becoming too technical. It is a dense read, but I came away with a sense of awe.
It makes me more grateful for Google Translate and all the other translation systems out there.

Profile Image for Matthias Noch.
163 reviews3 followers
May 27, 2019
Already outdated in 2019, as Deep/Machine Learning changed this area already significantly in the last 2 years, but still very helpful to understand the basic methods and historical development in this area.
Profile Image for Emelie Nestor.
Author 2 books4 followers
October 28, 2022
Interesting and informative description of a field that develops so quickly that the book already feels a bit outdated. Nevertheless, it gives a good historical overview which is interesting for anyone involved or interested translation.
84 reviews1 follower
January 2, 2019
It is a good historical review of the field and the progress that has been made in the last 60 years.
Profile Image for cypher.
1,614 reviews
May 16, 2024
i would say that this is still a bit too technical to be "nontechnical" :)
it felt a bit too specialised (some chapters) to be general access, this coming from someone with NLP training...
Profile Image for Cell.
451 reviews31 followers
September 12, 2022
如簡介所說的,這本的確是簡潔且不難讀的書
即使書中大量出現語言學詞彙,從前後文也能看出詞義
本書介紹了各種機器翻譯的方法
雖不算深入,但也足以理解各種方法的特點及缺點
------
以前曾想過使用電腦輔助翻譯(CAT)軟體
放入幾本中英文書籍的資料後,來輔助閱讀其他書籍(約略等於 example-based 機器翻譯)
但讀完這本書後,想想這似乎會比直接閱讀更耗費心神
不知改用 word-for-word 的方式
只取代掉文中的專有名詞、技術用語、菜市場名……等單一翻譯的名詞(約略等於縮減版 dictionary-based 機器翻譯)
會不會比較好讀
Profile Image for Madeleine.
858 reviews42 followers
May 16, 2019
I knew pretty much nothing about machine translation before I read this (for a class). I was impressed how well the history and aspects of machine translation were explained. It's a great introduction for anyone studying translation (or interested in the subject)!
Displaying 1 - 9 of 9 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.