Türkçedeki ilk roman olarak bilinen Araba Sevdası'nın yazarı Recaizade Mahmut Ekrem'in ağabeyi Recaizade Mehmet Celâl'in yapıtı Hayal-i Celâl, edebiyat tarihimiz açısından son derece ilginç bir keşif. Araba Sevdası'ndan yaklaşık 30 yıl önce yayımlanmış olan kitap, belki de yazarının genç yaşta ölümüyle unutulmuş. Engin Kılıç'ın araştırmaları sonucunda ortaya çıkardığı, Latin alfabesine çevirdiği ve sadeleştirdiği metin, Mehmet Celâl'in gözünde bir “roman”; bugün belki bir “proto-roman” olarak nitelendirmek daha doğru olur. Kitapta Erol Köroğlu'nun sunuş yazısı, metnin sadeleştirilmiş hali ve Latin alfabesiyle orijinal metin bir arada sunuluyor.
eski türk romanlarındaki (eski derken tanzimat dönemi, en eski) acemilikleri, geleneksel türk tiyatrosu benzerliklerini, dönen entrikaları sevenler için çok güzel bir roman. hatta önsözde bahsedildiği üzere ilk roman bile sayılabilir. yine önsözde bahsedildiği üzere ben bu romanlarda dönem yaşantısını öğrenmeyi çok seviyorum. lezbiyenlerin birbirlerini nasıl tanıdıklarından tutun da namahremlerin günaha girmeden nasıl konuştuğuna, evde yemek veriliyorsa haremde hazırlanan yemeklerin selamlıktaki sofraya nasıl geldiğine dair ayrıntılar muhteşem. ve günümüz türkçesine çevrilmesi de latin alfabesine aktarılması kusursuz denecek kadar iyi. her iki versiyonun bulunması da meraklıları için çok güzel olmuş.
4 verdim ama bu kitabi puanlamali miyim bilemiyorum. edebiyattaki ilk romanlardan olması onu farkli degerlendirmeme sebep oluyor. ama okuması zevkliydi kesinlikle