Jump to ratings and reviews
Rate this book

Lesbia. Verzen van liefde en spot

Rate this book
Catullus studeerde in Rome en werd daar verliefd op een tien jaar oudere, getrouwde vrouw. In verzen vol passie en wanhoop verafgoodde en verguisde hij zijn femme fatale, die hij Lesbia of 'mannenverslindster' noemde.

Zijn liefdesverzen zijn beroemd, zijn spotgedichten berucht. De helft van zijn lyriek bestaat uit brutale polemieken. Liefdesrivalen en politieke tegenstanders als Caesar worden bestookt met scabreuze scheldwoorden. Zijn schuttingtaal maakte Catullus tot een voorloper van onze stand-upcomedians.

Catullus haatte en had hartstochtelijk lief. Hij schreef voor lezers die hij wilde verrukken en schokken. Meestervertaler Paul Claes bereikt hetzelfde. Ter vergelijking staat naast Catullus' verzen in het Latijn zijn kraaknieuwe vertaling.

270 pages, Paperback

First published January 1, 2020

5 people are currently reading
75 people want to read

About the author

Catullus

329 books285 followers
Gaius Valerius Catullus (ca. 84 BC – ca. 54 BC) was a Roman poet of the 1st century BC. His surviving works are still read widely, and continue to influence poetry and other forms of art. Catullus invented the "angry love poem."

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
28 (24%)
4 stars
56 (48%)
3 stars
27 (23%)
2 stars
3 (2%)
1 star
2 (1%)
Displaying 1 - 23 of 23 reviews
Profile Image for Kyo.
519 reviews8 followers
October 28, 2020
Catullus is een van m'n favoriete Romeinse dichters en dat zal hij ook wel een tijdje blijven! Ik had nog nooit zo Catullus van het 'begin tot eind' gelezen; op de middelbare en soms voor bijles/vrije tijd had ik wel een aantal gelezen, maar nooit dus van begin tot eind. Wat me vooral opviel was hoe grof Catullus soms kan zijn (ja ik kende zeer zeker een aantal grove gedichten, maar hoeveel er waren had ik wel degelijk onderschat). Tegelijkertijd zal Catullus toch altijd een van m'n favoriete blijven, zeker zijn liefdesgedichten, maar zeker ook van de pure dramatiek die uit elk vers springt zo ongeveer!
Qua vertaling vond ik die van Claes redelijk: het is redelijk vrij (wel juist, maar nou niet helemaal wat er in het Latijn stond), en stoorde me een beetje aan hoe hij bij iconische gedichten soms "et/atque" vervangt door "is" (dus bijvoorbeeld "vivamus (...) atqua amemus" werd "leven is liefhebben" of "odi et amo" werd "haten is liefhebben", wat allebei geen lelijke zinnen zijn, maar naar mijn mening wel iets anders uitdrukken dan het originele Latijn doet (nu heeft 't er misschien iets mee te maken dat dit twee van m'n favoriete gedichten van Catullus zijn dus dan ben ik sowieso iets kritischer op welke vertaling dan ook). Tegelijkertijd heeft Claes op een aantal plekken een zeer goede vondst in het Nederlands gedaan en het was over het algemeen zeer goed te lezen, dus dat was wel fijn.

Anyway, ik zou Catullus aan iedereen aanraden en dan is deze editie een prima editie!
Profile Image for Nina.
132 reviews8 followers
December 20, 2025
voor Latijnse Literatuur
Heel leuk om eens alle gedichten van Catullus van voor naar achter te lezen; ik zou toch geen tegenstander van hem willen geweest zijn...
Profile Image for ✨Lucia✨.
15 reviews3 followers
Read
November 23, 2023
"Un igual a los dioses me parece
o más que un dios -si eso se pudiera-
aquel que frente a tí se sienta y nunca
deja de complacerte y de escuchar

tu risa dulce."

El único que me gustó.
Profile Image for Teun.
13 reviews
March 10, 2023
Catullus blijft een geweldige dichter; vaak gelachen om de clou! Naar mijn mening schommelt de kwaliteit van de vertalingen een beetje; af en toe heel goed maar af en toe mweh, tevens blijven ze niet heel erg bij het Latijn.
Profile Image for Aldo Diosdado.
67 reviews2 followers
February 11, 2021
Estoy sorprendido con la abstracción de los conceptos, valores morales, y sentimientos que Catulo toca en su poesía. El libro inicia en el punto más álgido del amor hacia Lesbia. Sus palabras invocan su pasión desmesurada, sexualizada y erotica hasta cierto punto. Así mismo Catulo ve su ocio como un vicio, “el ocio te es, Catulo, pernicioso”. Así continúa esta “historia de amor” por pasajes tan conocidos por nosotrxs como la decepción amorosa y ese adiós inminente que muchos hacemos con nuestras ex parejas. Tan contemporáneos son los sentimientos que Catulo describió unos 60 años a.C. Que hacen de esta lectura un viaje maravilloso.
Profile Image for Hanneleele.
Author 18 books83 followers
March 3, 2016
Isegi õige väljaanne on olemas, ülikooli raamatukogus leidub ka igasugust kraami.
Sealhulgas vanade roomlaste armastusluulet :)
Profile Image for André.
2,514 reviews34 followers
February 15, 2023
Citaat : Geen vrouw kan zeggen dat ze zo oprecht/ bemind is als jij Lesbia, door mij./ Geen huwelijksbelofte was ooit zo hecht/ als mijn liefdestrouw tegenover jou./
Review : Verleiding, verlangen en ontrouw zijn sleutelwoorden in het werk van Gaius Valerius Catullus. Vanuit Verona, komt hij als jonge dichter in 61 v. C. aan in Rome. Daar leert hij niet alleen het mondaine leven in de wereldstad kennen, maar ook de vrouw die hem tot de grootste Romeinse liefdesdichter zou maken. We kennen haar als Lesbia, een pseudoniem, metrisch identiek aan haar echte naam: Clodia. Deze innemende schoonheid was ouder dan hij en zowel qua intelligentie als qua culturele verfijning aan hem gewaagd. Ze stamde uit een van Romes machtigste families en was getrouwd met een consul. Catullus wordt pathologisch verliefd en Lesbia wordt zijn minnares en muze. Na een korte periode van intens geluk duiken de twijfels op en Catullus’ wantrouwen blijkt terecht: al gauw verlaat Lesbia hem voor een eindeloze reeks nieuwe minnaars. De verontwaardiging waarmee Catullus Lesbia’s trouweloosheid beweent, is des te schrijnender omdat ze absurd is: welke trouw is een echtbreekster aan een echtbreker verschuldigd? We kennen hun geschiedenis alleen uit Catullus’ verzen, maar door zijn zelfspot heen horen we ook Lesbia’s stem. Dit boek biedt een nieuwe, herziene vertaling van de liefdespoëzie van de Romeinse dichter Catullus (84-54 v.Chr.) door de bekende schrijver en vertaler Paul Claes. Met uitzondering van acht langere en moeilijk toegankelijke gedichten heeft Claes alle overgeleverde gedichten van deze beroemde dichter opnieuw vertaald en van een nieuwe inleiding voorzien. Naast de vertaling van ieder gedicht is in deze bundel ook de Latijnse tekst opgenomen. Ten opzichte van zijn eerdere vertalingen uit 1995 ('Verzen') kenmerkt deze vertaling zich door een streven naar een nog grotere toegankelijkheid. Het taalgebruik is modern en direct, waardoor de gedichten gemakkelijk aanspreken. Paul Claes, heeft uitstekend aangevoeld hoe Catullus vandaag gelezen kan worden. Meer dan de letter heeft Claes de geest van Catullus gerespecteerd, met als gevolg dat enkele van diens gedichten ook nu nog een frappante directheid bezitten. Catullus stuurt ook in deze versie literair dynamiet naar zijn lezers.
Profile Image for Dewi.
49 reviews8 followers
February 18, 2020
Ik kwam er pas aan het einde van het boek achter dat er achterin verklaringen bij de gedichten staan, maar alsnog heb ik ervan genoten. De vertalingen waren lekker losjes, maar (voor zover ik dat kan beoordelen) kwam daardoor Catullus' bedoeling en schrijfstijl alleen maar beter over.
Profile Image for Eduardo Rioseco.
262 reviews3 followers
October 8, 2025
Retrato de las pasiones adolescentes por excelencia. Los poemas de Catulo dedicados a Lesbia parecen boleros: romanticones hasta ser empalagosos, suplicantes hasta el patetismo, despechados hasta la crueldad.
Profile Image for Thomas Van Daele.
91 reviews
July 26, 2020
Wat waren de Romeinen vulgair zeg. Maar ze konden ook wel mooi, lyrisch en sierlijk schrijven hoor.
Profile Image for Milan Francis.
41 reviews26 followers
July 22, 2021
Catullus: hilarisch, en, hartstocht

prachtige dichtenbundel maar niet de grootste fan van de vertaalkeuzes
Profile Image for Renato Tinajero.
Author 10 books29 followers
December 11, 2024
Qué bonita traducción de Catulo, exacta pero vívida, tan deliciosa de leer en voz alta. La traductora es Aurora Luque y me declaro su fan :)
Profile Image for Richard Rimachi.
259 reviews
October 17, 2016
Ni gran poema, ni pésimos versos. El valor que tiene este poemario es en cuanto a lo histórico, ya que pertenece al grupo de los neotéricos que, en la Roma de finales de era antes de Cristo, surgieron como una nueva tendencia (odiados por Cicerón). Reúne varias invectivas (epigramas) que en la época pululaban, además de epilios (épica en miniatura desde una perspectiva sentimental), generando poemas ingeniosos y, en varios momentos, graciosos. Fuera de que sea necesario leer algunas notas o pies de página, muchos de los textos son entendibles (depende de tener una buena traducción también, como al parecer lo es el de Alianza) y para distenderse de un día pesado.
Profile Image for Sandra.
412 reviews51 followers
July 10, 2011
(I just picked this edition because all we've translated for school were the Lesbia poems, even though that wasn't an audio book.)
Profile Image for Javier Ponce.
462 reviews17 followers
February 14, 2021
Es increíble lo universal y atemporal que puede ser el sentimiento del amor y del odio.
Displaying 1 - 23 of 23 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.